潭中鱼可百许头的许是什么意思 潭中鱼可百许头原文出处及翻译
1.“一池之鱼,可以有几百个头”的“许”释义:用在数词之后,表示一个大概的数,在用法上相当于“来”。
2.小石池之书
【作者】柳宗元【朝代】唐朝
从山上向西一百二十步,隔着竹林,闻水声,如响一环,心旷神怡。把竹子切开,看到下面的小池子,水特别清澈。整块石头都在底部,靠近岸边,底部的石头滚出来,为皇帝,为岛屿,为桥,为岩石。树木苍翠,掩映摇曳,参差不齐。
池子里有几百条鱼,它们都别无选择,只能游。它们在阳光下很清晰,在岩石上投下阴影。你不动,你在远方,你似乎和游客在一起很开心。
望池西南,可见蛇在斗折。其岸电位互不相同,来源不明。
坐在池边,四周竹林环绕,寂寞孤独,悲凉深沉。因为它的疆域太清晰,不能久留,却被铭记。
旅行者:吴武灵、古巩和余涤宗宣。为奴者,崔氏二少学生,说“赦己”“奉一”。
3.翻译
从山上往西走120多步,穿过竹林,能听到流水的声音,仿佛人戴的戒指在互相触碰,很开心。砍倒竹子,开辟一条路(走过去),沿着路走下去可以看到一个小水潭,格外凉爽。这个小池子的底部是一块完整的石头。靠近岸边,石底的一部分滚出水面,成为水中高地,水中孤岛,水中凹凸不平的岩石,水中悬崖。绿树,青藤,覆盖蜿蜒,摇曳下垂,参差不齐,随风飘动。池子里大概有一百多条鱼,好像都在空里游来游去,没有什么依靠。阳光直射(到水底),石头上映出(鱼)的影子。倔强的(停在那里),突然的(又)游走了,来来去去,轻快敏捷,好像在和游客玩得很开心。向小石塘西南望去,只见溪水曲折如北斗七星,水流蜿蜒如蛇,明的部分可见,暗的部分不可见。河流两岸的地形像狗牙一样交织在一起,你无法知道溪流的源头。我坐在池边,周围是竹林和树木,寂静而荒芜,空荒芜。让人感到心酸,冷到骨子里,宁静而深远,弥漫着悲凉的气息。因为这里的环境太过凄凉,不能久留,所以写下了这里的场景就离开了。一同前往参观的有:吴武灵、古巩、哥哥宗宣。同行的还有两个姓崔的年轻人,一个叫,一个叫冯异。