晏子辞千金原文 原文及翻译请查收
1.颜子芳吃,荆使到。当他吃饭的时候,信使没有吃饱,晏子也没有吃饱。信使公开讲话。龚:"哎!晏子家很穷!我不知道,是我的错。”让官方出女儿钱和房租,请客人。颜子慈。最后,他又鞠了一躬,说:“宝宝家不穷。有君相助,益三家,延交朋友,以振奋民心。君之礼也厚,婴之家不穷。婴闻,夫以厚取王,而赐之者为君君之民,忠臣不为。取宽厚之君,而不施于民,是藏箩筐,仁者不为;君之进,得罪秀才而退,身死而移财于人,是宰而藏,智者不为。十言布,一豆粮,中间够,免了。”
龚景打电话给晏子说:“过去,我的前任桓公不辞而别,从出版社接受了管仲的500封信。你为什么辞职?”晏子曰:“婴儿闻之,圣人忧之,必有所失;愚者忧之,必有所获。”你怎么了,但是你的宝宝怎么了?所以,我不敢再被命令膜拜了。"
2.翻译
晏子正在吃饭,这时齐景公派了一名特使来。晏子把食物分给特使。特使吃得不够,晏子也吃得不够。当特使回来时,他告诉了齐景公所发生的一切。齐景公说,“唉!燕姿家真的穷成这样了!但我不知道,是我的错。”(齐景公)派他的女儿和税租出差,并要求他用这些黄金来养活客人。燕姿没有接受。齐景公多次为他送行,最后(晏子)鞠了两个躬,婉言谢绝说:“我家并不穷。由于你的奖赏,你的仁慈延伸到我父亲的家庭,母亲的家庭,妻子的家庭,和朋友,以帮助人民。你的报酬够丰厚了,但我家并不穷。我听人这么说过。统治人民的是臣子而不是君主。忠臣不做此事。这是一种从君主那里收集财富而不是分配给人民的方式。这是一种用篮子收集财产供自己使用的方式。正直的人不会这么做。在朝廷,你得到君主丰厚的赏赐;在外朝,得到君主赏赐,不能与士子分享,得罪士子。死后,财产转移给他人。这是为家臣积累财产。明智的人不会这么做。有衣穿,有饭吃,(只要)心满意足,就可以免除(一切)烦恼。”
齐景公对晏子说:“从前,我们的君主桓公给了管仲五百英里的土地。(他)没有拒绝就接受了。你为什么拒绝接受?”晏子答道,“我曾听人说过这话。聪明人想多了,难免会犯错。愚蠢的人经过多次考虑后有其可取之处。我觉得是管仲的错。是我的,对吗?所以,再次感谢,不敢收。”