五柳先生传(节选)翻译

仙茅2022-07-29  9

五柳先生传原文及翻译 原文及翻译介绍

1.原文

我不知道我是谁,也不知道我姓什么。房子旁边有五棵柳树,因为我觉得它们都有编号。安静安静,不要贪图荣耀。好读书,不求解答;每次知道了就忘了吃饭。不能因为嗜酒如命,就一直家境贫寒。知之如此,或买酒招之;如果你能喝多少就喝多少,你会喝醉的。无论是喝醉了还是退休了,我都毫不犹豫地留下来。挡住萧瑟,不遮住大风天;短棕结,一瓢空,颜如叶。我经常以写文章自娱,显示我的野心。忘掉得失,这样才能结束。

赞:黔娄的妻子说:“不愁贫穷,不贪富贵。”是什么样的?是什么样的?标题和诗歌,享受他们的野心,没有惠氏的人?通用石天的人?

2.翻译

刘先生不知道他是哪里人,也不知道他的名字,因为他家旁边有五棵柳树,所以以它们命名。他很安静,很少说话,不羡慕荣耀和财富。我喜欢阅读,只理解大意,不过度探究逐字解释;每当我理解了书中的内容,我都高兴得忘了吃饭。他天生爱喝酒,家里的穷往往得不到满足。朋友们都知道他的情况,有时也会办酒席招待他。他去喝酒,就会玩得很开心,希望自己喝醉。喝醉了就回家,但只要说你会离开。简陋的卧室空空荡来荡去,挡不住风吹雨打,挡不住烈日。粗布短衣打着补丁,装饭的筐,喝水的瓢,经常空,但他还是很舒服。他经常写文章自娱自乐,也透露一点自己的兴趣。他从不计较得失,就这样过着自己的生活。

赞美说:黔娄的妻子曾说:“不要为贫穷和卑贱而担忧和悲伤,也不要为财富而奔忙。”这大概是关于五六先生这样的人吧。一边喝酒,一边写诗,为自己的野心感到高兴。我不知道。他来自惠氏时代。还是通用电气石天时代的人?

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/949854.html

最新回复(0)