德行宽裕守之以恭者荣的翻译 德行宽裕守之以恭者荣翻译
一个德行宽厚、礼尚往来的译者,如果品格高尚,时时恭敬,就会受到尊敬。这句话出自《周公诫》,选自《汉书韩诗传》。讲的是周公教育儿子建设国家的道理。不要因为他被封在鲁,就轻视和轻视人才。文中衍生出两个成语:一浴三握一饭三吐一喂;听到并记住。
《周公解子》描写国王是国礼下士,渴求人才,以“执发吐饲”;以六种“谦才”强调谦虚谨慎,是经营天下、成就大业的第一要素。从两个方面得出结论,要重视人才。
在这篇文章中,周公告诫儿子“子不可以鲁为荣”,也就是说,他要儿子做一个当之无愧的下士,并指出他通过“执发吐食”来帮助政治,从而做一个当之无愧的下士。古今中外有很多这样的例子,比如刘备三顾茅庐,请诸葛亮出山等等。
原文:封于鲁。周公劝道:“儿啊,不要为鲁骄傲。我,文王之子,之弟,成王之叔,天子,我不是世上的光。但是,你洗三次头,吐三次口水,喂三次饭,你还是会害怕失去这个世界。我闻,德行宽厚,守之以礼,荣耀;地大物博,守俭者安;陆尊生,守其卑,贵其贵;所有的士兵都是强壮的,让他们保持恐惧的人会赢;明智的,保持傻瓜,哲学;从渊博的知识中学习并保持其浅薄的人是明智的。这六位丈夫都是谦虚贤惠的。你的丈夫是天子,富于四海,因而贤惠。不谦虚,就失去了世界。如果你死了,你就是杰和周。粗心大意!”