牺牲玉帛弗敢加也必以信翻译 这句话出自哪里
1.“若祭玉帛,必信之。”翻译:“我从来不敢虚报、夸大猪牛羊、玉帛等祭祀品的数量。我必须把真相告诉上帝。”
2.这句话出自左丘明《论曹禺》。全文:十年春,齐石攻我。庄公要打仗了。国王要求见庄公。他的同乡说:“当权的人会策划这件事,你为什么要参与其中?”?"“当权者目光短浅,无法深入思考,”曹刿说。"然后他们去法院见公爵。“你为什么而战?”曹刿问道。庄公说:“我从来不敢知道吃的和穿的,一定要送给身边的大臣。”曹刿回答说,“这个小小的恩惠不能扩展到人民身上,人民不会服从你的。庄公说:“祭祀用的猪、羊、玉器、丝织品等等,我从来不敢夸大数目,我必须对上帝说实话。”。曹刿说:“肖骁没有信用,得不到神灵的信任,神灵不会保佑你的。”。". "庄公说:“即使你看不到肖骁所有的诉讼案件,我也必须以事实为依据。”对:“忠诚属于你。我们可以战斗。请跟随战斗。”。乘以它。用勺子打架。庄公正要下令击鼓。“现在不行,”曹刿说。”等到琦君三次击鼓之后。曹刿说,“你可以敲鼓。". "琦君被彻底打败了。他们的公爵命令马被马追赶。“现在不行,”曹刿说。”然后他走下战车,看着琦君车轮的痕迹,爬上战车,支撑着战车的前栏杆看着琦君的队形,说:“可以追击了。". "于是,对琦君的追击被追击。胜利后,国王问他为什么会赢。是的,“你战斗的时候有勇气。一次召集,然后拒绝,三次又筋疲力尽。我精疲力尽,所以我克服,我有钱,我捉摸不透,我害怕被淹没。我见其乱,望其败,故追之而去。”