我在法国留学的时候,有个老师爱叫我“我的小跳蚤”——别想太多,师生恋是没有的。
看电视的时候经常会听到各种“情人同志”,但是课本上教的“mon chéri”并不常见。
其实法国人虽然没有意大利人热情,但还是会用各种称谓来称呼自己的亲人。不一定是爱人,可能是孩子!
列举常见的,给你一个参考,法国人的想象力有多丰富:
亲爱的Moné ri/Maché rie(不寻常的标准版)
我的爱,我的爱(可能在所有语言!)
我的心脏(非常类似于中文:我的心脏和肝脏)
我的天使,我的安歌
Mon chaton,我的小猫(其实法国人更爱狗,但不能说“我的小狗”)
我的太阳,你是我的阳光...)
妈妈,我的宝贝
Mon poussin,我的鸡(是真的黄鸡!不...)
马鼻车,我的母鹿(为什么是母鹿?)
Mon lapin,我的兔子(非常柔软,容易理解)
周一,我的卷心菜对生命如此重要吗?)
马普切,我的跳蚤(到处跟着我)?)
马采勒,我的鹌鹑(法国人吃鹌鹑,说明你嫉妒我?)
Mon canard我的鸭(是因为法国鸭胸好吃吗?)