现在交通法规越来越严格了。闯两次红灯,扣12分。那么问题来了。你知道“闯红灯”用英语怎么说吗?
有的同学可能会说,红灯=红灯。“闯红灯”是闯红灯吗?
如果你真的这么说,那就是笑话,因为正确的说法是:
闯红灯。
让我们看两个例子:
警察向试图闯红灯的人伸出一根手指以示警告。
警察向那个要闯红灯的人伸出一根手指作为警告。
保罗因为闯红灯被开了一张罚单。
保罗因闯红灯被开了一张罚单。
在美剧《摩登家庭》中,菲尔在回忆自己求婚前的趣事时用了这个表达:
我不能 # 39;我迫不及待地想问你。我甚至在去接你的路上闯了红灯。我仍然有票。
我等不及要向你求婚了。我甚至在去见你的路上闯了红灯。我仍然有票。
如果你闯红灯,你当然会被开罚单。写一张罚单,并得到一张罚单。
这里的票不是我们喜欢的电影票,而是一种“票”。
和“闯红灯”一样常见的,无疑是“超速”。要表达“超速”,就用这个词:速度,比如:
艾丽莎因超速行驶被罚款。
艾丽莎因超速行驶被罚款。
“speeder”在英文中是speeder的意思。
“超速被拦”可以说:
因超速行驶被拦下。
今天到此为止。
论“闯红灯”的真实表达
你还记得吗?
所有掌握了
可以在评论区打个“1”哦~