海贼王里英文名字

高德顺风车2022-07-06  18

*** * TalkOP Haidao-海贼王论坛-海贼王论坛* * *作者ID:蒙其·D·路飞首发日期:2020-5-6 * * * * * * * *未经许可,禁止转载* * * * * * * * *众所周知,目前草帽溪成员的英文名为Luffy、罗罗诺亚·卓洛Solon、Nami Nami、乌索普吴、Vinsmoke、乔巴、Nico Robin、Franky Francci、Brookbrook、Jinbe Jinbe。弗兰奇的一个原名,我只找到了卡蒂·弗洛姆的《单词357卡迪·弗洛姆》的英译本。

所以,除了他们的姓氏,单看他们的名字,就能看出他们的英文首字母都不一样。从之前分析我从来不知道我忘了哪个boss:

这26个英文字母被分组为两两区间,所以目前它们的首字母属于不同的区间。所以很多大神猜测最后一个搭档的英文名首字母应该是G,H,O,P,W,x .然后我就来了一个让我很恼火的地方:金威门的英文翻译是KIN # 39EMON .

于是我来了我发帖的真实意图:对于OP用英文翻译人名有没有参考意义?我对日语一窍不通,所以不知道日语名字能不能直接翻译成英语。说到这里,不得不提著名的英译乌龙——拉尔夫·德鲁。

在小田公布拉尔夫·德鲁的英文名“Laugh Tale”之前,拉尔夫·德鲁的译名一直是音译“Rough Tale”。它属于这个地标上的翻译。所以想问问大佬们:

OP翻译名字的英文版有意义吗?就是之前的人名翻译有没有类似这样的误译?

来自楼主整理的人气第十人英文名:罗:特拉法尔加D水法兔:胡萝卜布林:萨博:萨博马可:马可日和:小木喜洋小宇:大马金卫门:KIN # 39埃蒙·维维:奈菲鲁塔丽·薇薇·小枫:边沁·佩罗娜:佩罗娜女帝:波雅·汉库克白星:白星·凯撒:“大师”凯撒小丑贝加旺:贝加庞克博士·桃之助:桃之助大熊:巴塞洛缪·库玛·库赞(清宇):库赞·佩德罗:佩德罗·格拉西亚:珠宝

来自TalkOP论坛原帖的回复,由醉车星晓撰写。虽然我的日语不是很好,但是我想根据百科全书和我自己的理解来说说大家名字的由来:1。日语意思:nami波(なみ)在Nami,日语里是“波”的意思。长技能【鹰波】(高浪)、甚平技能【枪波】(矢浪)都有娜美的声音;英语中有tsunami(海啸),来源于日语。在jinbe,jinbe,同样的日语单词“ジンベェザメめ(鲛鲛鲛ྡྡྡྡྡྡྡྡྡྡྡƒྡྡƒ根据路飞卡,使用的是长音,即jinbē,转换成英文时省略了长音符号。2.日语+英语混合意思:吴usopp,这是日语的lie hush(译伊索寓言:将其转换为日语片假名,即chopper,意为小斧头罗宾英语。Heeroo Luke解释说,这是为了描述乔巴的鹿角,它被转换成日语片假名为チョッパーーーーーー ー·拉布,暗示布鲁克对双子海岸的怀念,被转换成日语片假名为ブルッククククンンキフフンキキフフフフキン125·弗兰奇,原名弗洛姆,被推定为弗洛姆或火焰,前者的含义不详;如果是后者,对应的是师兄埃斯巴古/冰山的冰,三际火焰就是火焰,对应的是他们的性格索隆/佐罗。我猜它的来源是佐罗,一个假面骑士,这是转换成日语片假名“ゾロ".这里没有写“ゾッロロ”,所以换回英文的时候,OP里面还有一个山治名字的谐音梗,娜美指挥路飞在三点钟掌舵:三点钟(サンジジ),被路飞认定为山治。所以之名也是由日语转换而来,即片假名サンジジジジジジサジジジジジサジジジジジジ12472

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/614467.html

最新回复(0)