欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜原文及翻译

油蜡皮2022-06-27  17

欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜原文及翻译 01

把西湖补得比西湖淡一点总是合适的。这首诗的意思是:如果把美丽的西湖比作的施,那么无论是淡妆还是浓妆,总能衬托出她的自然美和迷人的魅力。
此诗出自苏轼《湖上饮酒楚清,晚有雨》。

02

古诗词原文:水明水清,雨中山空奇。
要拿西湖和西湖比,淡妆和浓妆总是合适的。

翻译:西湖的水在阳光下闪闪发光,波光粼粼,看起来很美。
群山笼罩在云雾之中。
半明半暗,模模糊糊,雨中的西湖也很奇妙。我想把西湖比作古代美女石。
空萌的山色是她优雅的修饰,水光是她浓郁的粉脂,无论怎么打扮都那么美。

03

创作背景
此文出自四辑影歌版《东坡先生诗集》第十卷,注释分类汇编。
这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人在杭州担任法官期间。
杭州西湖,又称习字湖,在杭州的西部;它叫习字湖,来自这首小诗。

04

一天,苏轼和他的朋友在西湖边喝酒。
开始是晴天,但过了一会儿就变阴了,开始下雨了。
这样,诗人在饮酒之前,就会好好看看西湖的两种不同的景色,晴天和雨天。
于是诗人赞叹地说:在阳光明媚的日子里,西湖,波光粼粼,光彩夺目,正好显示出它美丽的面貌;下雨天,群山中的西湖,朦朦胧胧,呈现出另一种奇妙的景象。不管是晴天还是雨天,西湖总是美丽的。
我觉得最好把西湖比作西方。空蒙山色是她淡雅的妆容,润泽的水是她丰润的粉脂。无论她怎么打扮,总能衬托出她的自然美和迷人魅力。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/487570.html

最新回复(0)