与朱元思书原文及翻译

绿竹翁2022-06-27  57

与朱元思书原文及翻译 01

原文:风烟皆净,天山皆彩。
从溪流中漂浮,任何东西。【/br/】从富阳到桐庐百里,山川绝天下。
水苍绿(pi m: o),底有千尺。【/br/】细石可以游,可以直视。
急流勇退。
岸上山中有寒树,负势相竞,争最高点,达千峰。
泉水搅动石头,大水漫灌(l iacuteNg)嘎嘎作响;好鸟歌唱,它们(y和ng)押韵。
蝉转千回(朱 agraven)如果你不穷,猿永远不会停止叫。
风筝(yuān)飞(l igrave)天,望峰;经济(l uacuten)天下大事者,窥(kuρ)谷而忘反。【/br/】横ke (kē)被覆盖,白天依然微弱;条条散落,时而阳光普照。

02

风烟已去,天与山同色。
(我的船)随波逐流,时而东,时而西。
百里之外的富阳至桐庐水道,奇特景观绝无仅有。
河流都是蓝白色的,从几千英尺深的地方就能看得清清楚楚。
游动的鱼和细沙也可以看得很清楚,没有任何阻碍。
湍急的水比箭还快,湍急的浪像奔腾的马。
在河两岸的高山上,到处都是让人感到寒意的树;依托(高而陡)的地形,群山在争夺向上的方向,仿佛在互相竞争到达的高度和距离,直上云霄,形成无数山峰。
泉水(山中)撞击岩石,发出汩汩声;美丽的鸟儿相互歌唱,它们的歌声和谐优美。
蝉和猿也叫很久。
那些为名利而奋斗的人,看到(壮丽的)山峰,就会平复对名利的狂热;负责政务的人看到这些美丽的山谷都会流连忘返。
斜斜的树枝盖在上面,即使在白天也像黄昏一样黑暗;稀疏的树枝相互掩映,有时还能看到阳光(从枝叶的缝隙空)。

03

魏晋南北朝时期,政治黑暗,社会动荡。
所以很多知识分子寄情怀来排遣苦闷。
吴军对山水的热爱也是在动乱中诞生的。《与朱的书信》是吴军在综合自己的感受后写给好友朱的一封信。

04

本文描述了作者乘船从阜阳到桐庐途中所见,描绘了这一段的风景。它营造出清新自然的意境,让人读后心旷神怡,如临其境,仿佛亲身体验了其中的山川之美。同时也表现了他纵情山水的人生情趣。
表现了对追逐名利者的鄙视,含蓄地传达了热爱美好自然、退隐尘世的高尚情趣。
文章表现了作者的雅趣和崇高情怀,也反映了当时一些文人墨客的生活情趣和避实就虚的崇高隐逸思想。
流露出对追逐名利者的鄙夷,含蓄地传达了作者热爱美丽自然、退隐尘世的崇高情趣。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/487162.html

最新回复(0)