礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?

同胞兄弟2022-06-22  24

礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么? 01

《礼记·探公》原文:孔子过泰山,一女哭墓。
像主人一样倾听,让鲁兹问它,说: 孩子的哭声,就像一个人心事重重。
;意思:孔子路过泰山,看见一个女人在坟墓前哭得很伤心。
孔子站起来靠在横木上,让子去问妇人。
鲁兹问道: 你哭得很伤心,好像有什么伤心的事。然后原文:齐大饥。
钱敖为道而食,为饥而食。
如果有饥饿的人,他们会匆忙赶来。

“礼记。檀宫》:

原文:孔子过泰山,女儿坟中泣。
像主人一样倾听,让鲁兹问它,说: 孩子的哭声,就像一个人心事重重。
;还有: 然而。
以前我叔叔死于老虎,我丈夫又死了,现在我儿子又死了。
;主人: 为什么不去? 岳: 没有暴政。
;主人: 好家伙,暴政比老虎还凶猛。

孔子路过泰山,看见一个女人在坟前哭泣。
孔子站起来靠在横木上,让子去问妇人。
鲁兹问道: 你哭得这么伤心,好像有什么伤心的事? 女人说: 没错,以前我公公被老虎咬死,然后我老公被老虎咬死,现在我儿子被老虎咬死! 孔子问: 那为什么不离开这里? 女人回答: 没有傅的严厉和沉重。
;孔子说: 同学们,记住,苛重税比老虎还凶猛可怕!

第二:

原文:齐大饥。
钱敖为道而食,为饥而食。
如果有饥饿的人,他们会匆忙赶来。
钱敖左侍食,右侍饮,曰: 哦!来吃吧! 抬起眼睛看着它,说: 但是不要吃来的食物,这样太糟糕了! 为了感谢你,你最终会饿死。
曾子听到了,说: 微!它可以走,谢谢,可以吃。

齐国发生了严重的饥荒。
钱敖在路边为路过的饥民准备饭菜。
一个饥肠辘辘的人用袖子遮住脸,慢慢地走着,两眼茫然。

钱左手拿着菜,右手拿着汤,说:“我不吃了。嘿!来吃吧! 那个饥饿的人抬头看着他说:就是因为不吃别人给的饭,才走到这一步的!

冉倩追上去,向他道歉。他还是不吃饭,最终饿死了。
听到这里,曾子说: 恐怕没有这个必要!钱打电话不客气,当然可以拒绝,但是道歉之后就可以吃饭了。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/417438.html

最新回复(0)