堂吉诃德的内容梗概


在西班牙的拉·曼却住着一个50多岁的穷绅士吉哈诺,闲来无事就埋头读骑士小说,读得满脑子尽是游侠冒险的荒唐念头,完全丧失了理性,想入非非,决定当游侠骑士去行侠仗义,救苦济贫,扬名天下。 他把曾祖传下的一套生锈发霉的盔甲当作坚固的头盔戴在头上。他用了4天的工夫给他那匹皮包骨头的马取了个高贵、响亮的名字——驾难得,表明它过去虽是驽马现在当上骑士的坐骑却是世上少有而难得之事。他还给自己取名堂吉诃德·台·拉·曼却,意思是,自己是拉·曼却地方鼎鼎有名的堂吉诃德骑士。他还认为,游侠骑士决不能没有意中人,于是他把自己偷偷地慕恋着的养猪女子当作意中人,并给她取了一个有公主意味的名字:杜尔西内娅·台尔·托波索。一切准备就绪,他骑上驽难得,戴上头盔,挎着盾牌,拿起长枪离开了家门。 堂吉诃德到了郊外,忽然想起了他并没有授封为骑士,此事非同小可。晚上来到一家客店,他把客店想象成一座城堡,把那个跑江湖的流氓骗子店主想象成城堡主人。他把店主叫到马房,双膝跪下,乞求店主封他为骑士。店主看他是个疯子,怕他胡来闹出乱子,便在马房里举行授封仪式。店主用登记骡夫草料的账簿当《圣经》,念念有词,接着在堂吉诃德的颈窝上狠狠打了一掌,还用堂吉诃德的剑在他肩膀上使劲拍了一下,最后叫两个妓女给堂吉诃德挂剑。仪式完毕,堂吉诃德急不可待,就骑马出去猎奇冒险了。 堂吉诃德的第一次冒险是解救被地主绑在树上痛打的放羊孩子,他命令地主给孩子松了绑,并如数付给孩子工钱,地主被吓得一一照办。堂吉诃德离开以后,地主把小孩重新绑在橡树上,狠狠抽了他一顿,抽得他死去活来。 堂吉诃德来到一个十字路口,遇到一队商人,他要别人承认他的意中人是天下独一无二的美女,商人的骡夫不买账,堂吉诃德认为这是在亵渎他的绝世佳人,于是怒气冲冲地向商人挑战。骡夫抢过他的长枪,把他打得遍体鳞伤,动弹不得。街上一个老乡运麦子上磨坊经过这里,把他送回了家里。 堂吉诃德虽然在家养伤,但是他坚信:世上最迫切需要的是游侠骑士,而游侠骑士道德的复兴全要靠他一人。他不但自己要继续冒险行侠,而且还去游说贫苦农民桑丘当他的侍从。他对桑丘许愿说:他征服一个海岛后,就让桑丘当海岛总督。桑丘终于抛下老婆孩子充当了堂吉诃德的侍从。 一天夜里,堂吉诃德带着侍从第二次偷偷地离开了家。他们来到郊野,远远望见三四十架风车。堂吉诃德对侍从说:“那边出现了30多个大得出奇的巨人。我打算去跟他们交手,把他们一个个杀死,咱们得了胜利品,可以发财。这是正义战争,消灭地球上这种坏东西是为上帝立大功。”侍从反复说明那是风车,不是巨人。堂吉诃德不但不听,反而责备侍从胆小怕事,不懂冒险。接着就横托着长枪驰马向第一架风车冲杀上去。他一枪刺中了风车的翅膀。翅膀在风里转得正猛,把长枪迸作几段,一股劲把堂吉诃德连人带马直扫出去,堂吉诃德翻滚在地,狼狈不堪。事后,堂吉诃德始终不信他刺的是风车,硬说是魔法师与他作对,把巨人变成风车,来剥夺他胜利的光荣。 一天晚上,主仆二人来到一家客店。店主将他们安排在顶楼同一个骡夫同住。客店一个女仆和骡夫约好当晚幽会。女仆在黑暗中摸错了地方,到了堂吉诃德床边。堂吉诃德认为这是美丽的女神,抓住女仆,紧紧抱在怀里,而且絮絮叨叨地对她说情话。满腔邪念而没有入睡的骡夫听到这里,醋意大发,大打出手。店主闻声赶来,看见大家在黑地里恶狠狠地乱打,扭成一团,无法劝解。后来等到神圣友爱团的巡逻队长闻讯赶来干涉时,大伙才撒手溜走。倒霉的堂吉诃德被打得动弹不得。 主仆二人离开客店后继续前进。一天,正当他们边说边走时,忽然看到前面尘烟滚滚而来。堂吉诃德立刻兴奋地对桑丘说,这是数不清的民族组成的两支大军,开到这旷野里来打仗的,而他自己准备大显身手,协助其中正义的一方,攻打邪恶的一方,干一番青史留名、永垂不朽的事业。桑丘仔细一看,根本没有什么军队,只有两队羊群扬起的尘土,他还听到了公羊母羊的叫声。堂吉诃德坚持说那是百万大军,而不是羊群,甚至他还听见了萧萧马嘶、悠悠角声和鼓声。昏了头的他,这时根本听不进桑丘的劝告,冲进羊群,举枪乱刺,好像真在刺杀他的宿世冤家一样。牧羊人大声喝他不住,就解下弹弓,将拳头大的石头不断打来,打破了他的头皮,打掉了他几个牙齿。牧羊人看到自己闯了祸,便集合羊群,把七八只死羊扛在肩上,急忙跑了。 堂吉诃德虽然吃了亏,但他却安慰桑丘说:“咱们经过的那些狂风暴雨,都是马上要天晴风定的征兆,表示时势就要好转。”这番谈话不久,堂吉诃德看见前面路上来了十一二个被押解到海上做苦工的犯人。堂吉诃德说,人生来是自由的,不应该强迫他们做苦工,而锄强救苦正是游侠骑士的责任。于是,他打倒了押送的士兵,解放了犯人,命令他们去拜见杜尔西内娅,报告堂吉诃德立下的功绩。谁知犯人们反倒恩将仇报,用石头把他打倒在地,把他和桑丘的衣物抢尽分光,四散逃走。堂吉诃德做好事遭如此报应,气得不可开交。 堂吉诃德放走犯人,怕官兵追捕,连忙逃进黑山修炼。他叫桑丘给杜尔西内娅送情书。桑丘在途中遇见前来找堂吉诃德回家的神父和理发师。他们设巧计将堂吉诃德骗出黑山,装进袋子,放在牛车上押送回家。家人决不让他再出门。 堂吉诃德在家里知道萨拉果萨城要举行比武的消息后,不顾家里人反对,带着桑丘,第三次离开了家门。大学生加尔拉斯果应堂吉诃德的家人之请,想把堂吉诃德骗回家。他化装成“镜子”骑士,赶上主仆二人,向堂吉诃德挑战。堂吉诃德先下手为快,“镜子”骑士措手不及翻身落马。堂吉诃德打了胜仗,喜气洋洋。接着,堂吉诃德和桑丘遇见一辆大车,车上装着两头凶猛的非洲狮子,是奥兰总督奉献给皇帝的礼物。堂吉诃德硬要两位运送的人打开笼子,放出那两头畜牲,他要和狮子比试高低。管狮子的人拗不过他,被迫打开笼子,放出那只大得吓人,狰狞可怕的雄狮。那雄狮转过身,伸出一只爪子,伸个懒腰,张开嘴巴打个哈欠,伸出长舌头来舔眼圈上的尘土,然后把脑袋伸出笼外,睁着一对火炭似的眼睛四周观看,毫不理睬堂吉诃德的胡闹,仿佛是不值得与他比试一样,随即掉转身子把屁股朝着堂吉诃德,懒洋洋、慢吞吞地在笼子里躺下了。堂吉诃德一心要同狮子比试,叫管狮子的人去打几棍子,使它发火跑出来。管狮子的人说:狮子不出场是它的失败,胜利的桂冠就该属于你了,堂吉诃德这才罢休。堂吉诃德虽然有打败“镜子”骑士的功绩和战胜狮子的光荣,但还未征服过海岛,所以他要继续出击。一天傍晚,主仆二人遇到一对外出打猎的公爵夫妇。公爵夫妇听说过堂吉诃德的事迹,他们正想找点新玩意来解闷,便把堂吉诃德和桑丘迎到自己家里,想出种种花样拿他们开心。公爵派桑丘到自己属下一个小镇当“海岛”总督。他布置了几件疑案来捉弄桑丘,但桑丘毫无自私的念头,断事英明,秉公执法,一一解决。众人觉得新总督明鉴万里,非常钦佩他。桑丘在“海岛”上政绩卓著,又制定了许多对老百姓有益的法律。一天,公爵派手下人装作敌人进攻“海岛”,在混乱中把桑丘打倒在地,一个家伙把桑丘的身体当作了瞭望台,站在上面指挥,结果把他打得浑身酸痛。桑丘觉得当总督不如回家种田逍遥自在,因此就辞去总督职务,两袖清风,回去找堂吉诃德。堂吉诃德在公爵府遭到戏弄,也不愿再住下去,主仆二人离开爵府,好似鱼儿入了大海,禁不住赞美起自由的可贵。 堂吉诃德主仆二人离开公爵府,到了巴塞罗城。一天清早,堂吉诃德全身盔甲,出门到海边闲逛。忽然遇到一位全身披挂的骑士迎面而来,他自称“白月”骑士,要与堂吉诃德决斗。条件是,如果堂吉诃德输了就放下武器,不再探奇冒险,在家乡待一年,如赢了就可处置他的生命、兵器、马匹等。决斗一开始,“白月”骑士快马加鞭,把堂吉诃德连人带马撞翻在地。堂吉诃德只好回到家里。原来“白月”骑士是大学生加尔拉斯果。 堂吉诃德回家以后一病不起。临死前他的神智清醒过来,终于认识到那些骑士传奇都是胡说八道,自己也不是什么游侠骑士堂吉诃德,而是为人善良、号称“善人”的阿隆索·吉哈诺。据公证人说,在骑士小说里,从没看见过哪个游侠骑士像堂吉诃德这样安详、虔诚、卧床而死的。 《堂吉诃德》的作者塞万提斯(1547—1616)是近代西班牙伟大的小说家、戏剧家、诗人。他出生在一个没落贵族家里。他的一生充满着冒险和苦难。他曾在勒班多海战中受伤而成为“勒班多的独臂人”。他的文学创作达到了西班牙文学“黄金世纪”的高峰。 《堂吉诃德》是塞万提斯的代表作。作者写作这部长篇小说的宗旨是“把骑士小说的那一套扫除干净”。但作品的社会意义却远远超出了对骑士小说的嘲讽和抨击。小说出现了近700个人物,描写的生活画面十分广阔,它全面而真实地反映了16世纪末至17世纪初西班牙的封建社会现实,揭露了正在走向衰落的西班牙王国的各种矛盾,谴责了贵族阶级的荒淫无耻,对人民的疾苦表示了深切同情。1605年小说一出版就轰动了全西班牙,宫廷市井争相传阅,一年内再版6次。1606年居然有人化名写了一部《堂吉诃德》的续篇,不仅歪曲原著,而且对作者进行人身攻击。塞万提斯异常愤慨,立即加紧创作,1615年《堂吉诃德》第二卷出版,又受到读者的热烈欢迎。 《堂吉诃德》不论在反映现实的深度和广度,还是在塑造人物的典型上,都比欧洲在此以前的小说进了一大步。它对欧洲各国的文学有着深远的影响,并成了世界文学宝库的一块瑰宝。

第八章 骇人的风车奇险中唐吉诃德的英勇表现及其他

这时他们发现了田野里的三十四架风车。

唐吉诃德一看见风车就对侍从说:

“命运的安排比我们希望的还好。你看那儿,桑乔·潘萨朋友,就有三十多个放肆的巨

人。我想同他们战斗,要他们所有人的性命。有了战利品,我们就可以发财了。这是正义的

战斗。从地球表面清除这些坏种是对上帝的一大贡献。”

“什么巨人?”桑乔·潘萨问。

“就是你看见的那些长臂家伙,有的臂长足有两西里①呢。”唐吉诃德说。 ①此处为西班牙里程单位,简称为西里,一西里为5572.7米。

“您看,”桑乔说,“那些不是巨人,是风车。那些像长臂的东西是风车翼,靠风转

动,能够推动石磨。”

唐吉诃德说:“在征险方面你还是外行。他们是巨人。如果你害怕了,就靠边站,我去

同他们展开殊死的搏斗。”

说完他便催马向前。侍从桑乔大声喊着告诉他,他进攻的肯定是风车,不是巨人。可他

全然不理会,已经听不见侍从桑乔的喊叫,认定那就是巨人,到了风车跟前也没看清那是什

么东西,只是高声喊道:

“不要逃跑,你们这些胆小的恶棍!向你们进攻的只是骑士孤身一人。”这时起了点

风,大风车翼开始转动,唐吉诃德见状便说:

“即使你们的手比布里亚柔斯①的手还多,也逃脱不了我的惩罚。” ①布里亚柔斯是希腊神话人物,又称埃盖翁,据说有五十个头、一百只手。

他又虔诚地请他的杜尔西内亚夫人保佑他,请她在这个关键时刻帮助他。说完他戴好护

胸,攥紧长矛,飞马上前,冲向前面的第一个风车。长矛刺中了风车翼,可疾风吹动风车

翼,把长矛折断成几截,把马和骑士重重地摔倒在田野上。桑乔催驴飞奔而来救护他,只见

唐吉诃德已动弹不得。是马把他摔成了这个样子。

“上帝保佑!”桑乔说,“我不是告诉您了吗,看看您在干什么?那是风车,除非谁脑

袋里也有了风车,否则怎么能不承认那是风车呢?”

“住嘴,桑乔朋友!”唐吉诃德说,“战斗这种事情,比其它东西更为变化无常。我愈

想愈认为,是那个偷了我的书房和书的贤人弗雷斯通把这些巨人变成了风车,以剥夺我战胜

他而赢得的荣誉。他对我敌意颇深。不过到最后,他的恶毒手腕终究敌不过我的正义之剑。”

“让上帝尽力而为吧。”桑乔·潘萨说。

桑乔扶唐吉诃德站起来,重新上马。那匹马已经东倒西歪了。他们谈论着刚才的险遇,

继续向拉皮塞隘口方向赶路。唐吉诃德说那儿旅客多,可能会遇到各种各样的凶险。他最难

过的是长矛没有了。他对侍从说:

“我记得在小说里看到过,一位叫迭戈·佩雷斯·德巴尔加斯的西班牙骑士,在一次战

斗中折断了剑。他从圣栎树上砍下了一根大树枝。那天他用这根树枝做了很多事情,打倒了

许多摩尔人,落了个绰号马丘卡。从那天起,他以及他的后代就叫巴尔加斯和马丘卡。我说

这些是因为假如碰到一棵圣栎树或栎树,我就想折一根大树枝,要和我想象的那根一样好。

我要用它做一番事业。你真幸运,能看到并证明这些几乎令人难以相信的事情。”

“靠上帝恩赐吧,”桑乔说,“我相信您说的话。不过请您坐直点,现在身子都歪到一

边去了,大概是摔痛了。”

“是的,”唐吉诃德说,“我没哼哼,是因为游侠骑士不能因为受伤而呻吟,即使肠子

流出来也不能叫唤。”

“既然这样,我就没什么说的了。”桑乔说,“不过只有上帝知道,我倒是希望您既然

痛就别忍着。反正我有点儿痛就得哼哼,除非规定游侠骑士的侍从也不能叫唤。”

看到侍从如此单纯,唐吉诃德忍不住笑了。唐吉诃德对他说,不论他愿意不愿意,他可

以随时任意哼哼,反正直到此时,他还没读到过认为这违反骑士规则的说法。桑乔说该是吃

饭的时候了。他的主人却说还没必要,而桑乔想吃也可以吃。既然得到了准许,桑乔就在驴

背上坐好,从褡裢里拿出吃的,远远地跟在主人后面边走边吃,还不时拿起酒囊津津有味地

呷一口,那个样子,就是马拉加①最有福气的酒店老板见了也会嫉妒。桑乔呷着酒,早把主

人对他许的诺言忘得一干二净了,觉得这样到处征险并不怎么累,挺轻松的。 ①马拉加是西班牙的著名酒产地。

最后,他们在几棵树之间的空地上度过了那个夜晚。唐吉诃德还折了一根干树枝,把断

矛上的铁矛头安上去,权当长矛。唐吉诃德彻夜未眠。他要模拟书中描写的样子,想念杜尔

西内亚。书里的那些骑士常常在荒林中几夜不睡觉,以想念夫人作为排遣。桑乔可不是这

样。他酒足饭饱,一觉睡到天亮。阳光照耀在他脸上,小鸟欢欣鸣啭,新的一天到来了。要

不是主人叫醒他,他还不起来呢。起来后,他摸了一下酒囊,发现比前一天晚上瘪了些,不

禁一阵心痛,他知道没有办法马上补充这个酒囊。唐吉诃德还是不想吃东西,就像前面说

的,他要靠美好的回忆为生。他们又踏上了通往拉皮塞隘口的路程。大约三点钟,他们看见

了隘口。

唐吉诃德一看见隘口就说:“桑乔·潘萨兄弟,我们会在这里深深卷入被称为冒险的事

业。不过你要注意,即使你看见我遇到了世界上最严重的险情,只要冒犯我的人不是恶棍和

下等人,你就不要用你的剑来保护我。如果是恶棍和下等人,你可以帮助我。但如果是骑

士,你就不能来帮助我。这是骑士规则所不允许的,除非你已经被封为骑士。”

“是的,大人,”桑乔说,“我完全听从您的吩咐,尤其是我本人生性平和,不愿招惹

是非。可是说真的,要是该我自卫了,我可不管那些规则,因为不管是神的规则还是世俗的

规则,都允许对企图侵犯自己的人实行自卫。”

“我也没说不是这样,”唐吉诃德说,“不过,在帮助我进攻骑士这点上,你还是得约

束自己的冲动天性。”

桑乔说:“我会像记着礼拜日一样记着这点,照此行事。”

他们正说着话,路上出现了两个圣贝尼托教会的教士,骑着两匹骆驼一般大的骡子,戴

着风镜,打着阳伞。后面跟着一辆车,车旁边有四五个骑马的人和两个步行的骡夫相随。后

来才知道,车上是位比斯开贵夫人,要去塞维利亚,她的丈夫正在那儿,准备赴西印度群岛

荣任官职。教士虽然同那一行人走的是同一条路,但并不是那位夫人的随行人员。唐吉诃德

一发现他们,便对桑乔说:

“如果我没有弄错的话,这大概就是前所未有的奇遇了。那些黑乎乎的东西可能是——

不,肯定是几个魔法师,他们劫持了车上的公主。我必须全力铲除这种罪恶行为。”

“这比风车的事还糟糕,”桑乔说,“您小心,大人,那是圣贝尼托教会的教士,那辆

车肯定是某位过路客人的。您小心,我跟您说,您看看您在干什么吧,千万别让魔鬼搞昏了

头。”

唐吉诃德说:“我对你说过,桑乔,关于征险的事情你知道得不多。我说的是真的,你

马上就会看到。”说完,他冲上去,迎着两个教士站到路中间。待估计他们能听到自己的声

音时,唐吉诃德高声喊道:

“你们这些罪恶的魔鬼,把你们劫持的公主立刻放掉,否则,你们马上就会为你们的罪

恶行径而受到正义的惩罚。”

两个教士勒住缰绳,被唐吉诃德的装束和话弄得莫名其妙,说:

“骑士大人,我们不是罪恶的魔鬼,而是圣贝尼托教会的两个教士。我们赶自己的路,

不知道这辆车上是不是有被劫持的公主。”

“花言巧语对我不起作用。我认识你们这些卑鄙的家伙。”

唐吉诃德说。

不等两人回答,唐吉诃德便催马提矛冲向走在前面的教士。他怒气冲冲,凶猛至极,要

不是那个教士自己滚落下马,唐吉诃德准会把他刺下马,那就严重了,即使不死,也得重

伤。第二个教士看到自己的同伴这个样子,便夹紧那匹快骡的肚子,朝田野疾风般遁去。

桑乔·潘萨看到教士落地,便立刻下驴,跑到他身边,开始剥他的衣服。这时,教士的

两个伙计赶来,问他为什么要扒教士的衣服。桑乔说,作为主人唐吉诃德打胜这一仗的战利

品、这衣服理所当然属于他。两个伙计不懂得竟有这等荒唐事,也不明白什么战利品、打仗

之类的事情,看到唐吉诃德正在同车上的人说话,便冲上去,把桑乔打倒在地,把他的头发

和胡子都拔光了,还猛踢一顿,打得他躺在地上,不见气息,晕了过去。

那教士又惊又怕,面无血色,不敢滞留片刻,赶紧翻身上骡,催骡向逃跑的教士方向跑

去。那个教士正远远地观望,看这场意外的遭遇如何收场。两个教士不愿等到最后结局,便

继续赶路,一路上还划着十字,仿佛身后有什么魔鬼跟着似的。

上面说过,唐吉诃德正在和车上的夫人说话。他说:

“尊贵的夫人,您可以任意行动了。现在,劫持您的匪徒已经被我有力的臂膀打得威风

扫地。您不必打听解救您的人的名字,您知道,我是曼查的唐吉诃德,一位游侠骑士和冒险

家,托博索美丽无比的杜尔西内亚的追随者。作为您从我这里所得好处的报答,我只希望您

能够到托博索去,替我拜见那位夫人,告诉她我为解救您所做的一切。”

唐吉诃德的这番话被一个跟车的侍从听到了。他也是比斯开人,看到唐吉诃德无意放车

前行,而是说让他们回到托博索去,就走到唐吉诃德面前,抓住唐吉诃德的长矛,用蹩脚的

西班牙语和更蹩脚的比斯开语说道:

“滚开,骑士,真讨厌。我向创造我的上帝发誓,如果你还不让车走,你就是自取灭

亡!”

唐吉诃德听得十分清楚。他十分平静地回答:

“但愿你是骑士,正因为你不是骑士,我才没有对你如此放肆无礼予以惩罚,臭东西!”

比斯开人说:

“我不是骑士?我向上帝发誓,就像你这个基督教徒向上帝撒谎一样!如果你投矛拔

剑,你就会看到‘水把猫冲走有多快’!陆地上的比斯开人,在海上是英雄,面对魔鬼也是

英雄!而你呢,只会胡说八道,还会干什么?”

“阿格拉赫①说,看剑!”唐吉诃德说。 ①阿格拉赫是《高卢的阿马迪斯》里的一个人物。他常持剑说:“看剑!”

唐吉诃德把长矛扔在地上,拔出剑,端着护胸盾,向比斯开人冲去,一心要把他置于死

地。

比斯开人一看唐吉诃德这架势,想下骡应战。真要打,那租来的破骡子靠不住。可是已

经晚了,他只好抽剑迎战,又顺手从车内抽出一个坐垫当盾牌。两人对打起来,仿佛是两个

不共戴天的仇敌。其余的人让他们别打了,可是他们不听。那个比斯开人还结结巴巴地说,

如果不让他们交战,他就要把女主人和所有干扰他的人都杀掉。车上的夫人被眼前的景象吓

得惊魂失魄,目瞪口呆。她让车夫把车赶远些,遥遥观看这场激战。比斯开人从护胸盾牌上

侧向唐吉诃德的胳膊砍了一剑。要不是唐吉诃德有所防备,早就被齐腰劈成两半了。

唐吉诃德觉得肩上受到了重重的一击,便大叫一声:

“哦,我的宝贝夫人,绝世佳丽杜尔西内亚,请您来帮助您的骑士吧!为了报答您的恩

宠,他现在正挺身迎战。”

说完,他握紧剑,拿好护胸盾,马上向比斯开人进攻,决意一剑见高低。

比斯开人看到唐吉诃德这么凶猛地冲来,决定以勇对勇。可那骡子已疲惫不堪,并且也

不习惯这类事情,依然寸步不移。比斯开人无可奈何,只好用坐垫挡住自己的身体。

前面说过,唐吉诃德举剑向那狡猾的比斯开人冲去,决意把他劈成两半。比斯开人也同

样举着剑,用坐垫挡护着自己,迎战唐吉诃德。观战的人都心惊胆战,提心吊胆,唯恐这番

激战惹出什么事来,威胁到自己。车上的夫人和其他女仆不停地向西班牙所有神像和寺院祈

祷,乞求上帝把比斯开人和她们从巨大的危险中解救出来。


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3863037.html

最新回复(0)