《啊朋友再见吧》英文版歌名是《Bella ciao》(《再见了,姑娘》)。
歌曲:Bella ciao
中文名:啊朋友再见
歌手:Yves Montand,伊夫·蒙当
作词:Yves Montand
作曲:Yves Montand
歌词:
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior
E le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Mi diranno "Che bel fior!"
"E questo il fiore del partigiano"
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
“E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!
小女孩唱再见了再见了歌名是《啊朋友再见》。
《啊朋友再见》
原唱:伊夫·蒙当
歌词:
那一天早晨,从梦中醒来,
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨,从梦中醒来,侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀,快带我走吧,
歌名:啊,朋友再见
演唱:沈丹
那一天早晨,从梦中醒来
啊 朋友再见吧 再见吧再见吧
一天早晨 从梦中醒来
侵略者闯进我家乡
啊游击队啊 快带我走吧
啊 朋友再见吧 再见吧再见吧
游击队啊 快带我走吧
我实在不能再忍受
啊 如果我在战斗中牺牲
啊 朋友再见吧 再见吧再见吧
如果我在战斗中牺牲
你一定把我来埋葬
啊 每当人们从这里走过
啊 朋友再见吧 再见吧再见吧
每当人们从这里走过
都说多麼美丽的花
每当人们从这里走过
都说多麼美丽的花
以上就是关于啊朋友再见吧 英文版 歌名是什么全部的内容,包括:啊朋友再见吧 英文版 歌名是什么、小女孩唱再见了再见了是什么歌、有一首歌,有一句歌词是,啊,朋友再见等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!