ハレハレヤ / 朗朗晴天
词/曲:羽生迷子
夜の街迷いし秽れの乱歩
以不洁的乱步 迷失於夜晚的街道
何処から来たのよ见窄らしいね
是从何而来的呢 真是潦倒落魄啊
ねぇうちにおいで温めてあげるよ
呐 来我这吧 会给你温暖的
今までよく顽张ったよね
一直以来都很努力了呢
ここらで休んでみませんか
不在这里稍作休息吗
ゆっくり话をしませんか
不好好的聊一聊吗
とりあえず今夜は安心さ
总之今晚可以放心了
足迹は雪が消していた
足迹已被白雪掩盖
声はひどく痛んだ
发出声音痛苦不堪
乾いた乾いた
已然乾燥冷淡
远くの狐がこんこんと
远处的狐狸正发出声响
仆たちを探しているようだ
似乎是在寻找我们
そっと息を潜めた
悄悄地隐藏住气息
このままこのまま行こう
就继续保持这样吧
冻てつく雪の中で
冰冷的白雪之中
确かな热を帯びた
却确实夹带著热度
呼吸をして声を焼いて
每一次呼吸 都灼烧著声音
燃えた燃えた禊の火
燃烧著的业火
さぁ縁の垣根を超えて
来吧 越过因缘之壁
贵方をもっと知りたい
我想更加的了解你
言えないまま言えないまま
却说不出口 无法启齿
いつの间にか雪は雨になりました
不知不觉间 飞雪已化成雨点
夜明け前贵方は早々と
在黎明前你便匆匆动身
此処から出て行ってしまった
从这里离去
あんなに泣いていたのに
明明曾那样地哭泣过
溢れた溢れた
满溢而出
今までありがとさんなんて
「至今为止谢谢你」什麼的
言わないでよ置いてかないで
就算了吧别说出口
きっと帰れやしない
毕竟一定不会再回来了
このまま
就这样吧
いつか梦で会えても
即使有朝一日在梦里相见
贵方にゃきっと届かない
这份心意一定无法传达给你
仆は此処で仆は此処で
我就在此处
袖を濡らしながら帰りを待つだけ
以泪洗面 濡湿衣袖 静待你的归来
さぁ宴のたけなわ超えて
来吧 越过宴会方酣时
生きてみようか今更
事到如今 不试著活下去吗
禊ぎの火は禊の火は
禊之火 业之火
雨に雨に濡れていた
已被雨淋湿殆尽
晴れた晴れた朝ぼらけ
雨过天晴的拂晓
见てるかな
是否能看到呢
抖音波妞喜欢宗介这首歌的中文是《朗朗晴天》。
《ハレハレヤ》(译名:《朗朗晴天》)是由日本知名p主羽生迷子作曲,VOCALOID虚拟歌手v_flower歌唱,初音未来进行和声的一首歌曲,被收录在羽生迷子于2018年10月3日发行的录音室专辑《浮世巡り》,为专辑中的第八首歌曲。
扩展资料:
《ハレハレヤ》
演唱:v_flower
歌词:
夜の街迷いし秽れの乱歩
以不洁的乱步 迷失于夜晚的街道
何処から来たのよ见窄らしいね
是从何而来的呢 真是潦倒落魄啊
ねぇうちにおいで温めてあげるよ
呐 来我这吧 会给你温暖的
今までよく顽张ったよね
一直以来都很努力了呢
ここらで休んでみませんか
不在这里稍作休息吗
ゆっくり话をしませんか
不好好的聊一聊吗
とりあえず今夜は安心さ
总之今晚可以放心了
足迹は雪が消していた
足迹已被白雪掩盖
声はひどく痛んだ
发出声音痛苦不堪
乾いた乾いた
已然干燥冷淡
远くの狐がこんこんと
远处的狐狸正发出声响
仆たちを探しているようだ
似乎是在寻找我们
悄悄地隐藏住气息
このままこのまま行こう
就继续保持这样吧
冻てつく雪の中で
冰冷的白雪之中
确かな热を帯びた
确实夹带着热度
呼吸をして声を焼いて
每一次呼吸 都灼烧着声音
燃えた燃えた禊の火
燃烧着的业火
来吧 越过因缘之壁
方をもっと知りたい
想更加的了解你
言えないまま言えないまま
却说不出口 无法启齿
いつの间にか雪は雨になりました
不知不觉间 飞雪已化成雨点
夜明け前贵方は早々と
在黎明前你便匆匆动身
此処から出て行ってしまった
从这里离去
あんなに泣いていたのに
明明曾那样地哭泣过
溢れた溢れた
满溢而出
今までありがとさんなんて
至今为止谢谢你什么的
言わないでよ置いてかないで
就算了吧别说出口
きっと帰れやしない
毕竟一定不会再回来
このまま このまま
就这样吧 就这样吧
生きてみようか今更
事到如今 不试着活下去吗
禊ぎの火は禊の火は
禊之火 业之火
雨に雨に濡れていた
已被雨淋湿殆尽
晴れた晴れた朝ぼらけ
雨过天晴的拂晓
见てるかな
是否能看到呢
参考资料来源:百度百科-朗朗晴天
《朗朗晴天》作曲 : 羽生まゐご ,作词 : 羽生まゐご,编曲:羽生まゐご,和声:初音未来。
歌词音译:
夜の街迷いし秽れの乱歩,
yoru no machi mayoishi kegare no ranpo
何処から来たのよ见窄らしいね,
doko kara kita no yo misuborashī ne
ねぇうちにおいで温めてあげるよ,
nee uchi ni oide atatamete ageru yo
今までよく顽张ったよね,
ima made yoku ganbatta yo ne
ここらで休んでみませんか,
kokora de yasunde mimasen ka
ゆっくり话をしませんか,
yukkuri hanashi o shimasen ka
とりあえず今夜は安心さ,
toriaezu kon'ya wa anshinsa
足迹は雪が消していた,
ashiato wa yuki ga keshite ita
声はひどく痛んだ,
koe wa hidoku itanda
乾いた乾いた,
kawaita kawaita
远くの狐がこんこんと,
tooku no kitsune ga konkon to
仆たちを探しているようだ,
bokutachi o sagashite iru you da
そっと息を潜めた,
sotto iki o hisometa
このままこのまま行こう,
kono mama kono mama yukou
冻てつく雪の中で,
itetsuku yuki no naka de
确かな热を帯びた ,
tashikana netsu o obita
呼吸をして声を焼いて,
kokyuu o shite koe o yaite
燃えた燃えた禊の火 ,
moeta moeta misogi no hi
さぁ縁の垣根を超えて,
saa en no kakine o koete
贵方をもっと知りたい,
anata o motto shiritai
言えないまま言えないまま,
ienai mama ienai mama
いつの间にか雪は雨になりました,
itsu no ma ni ka yuki wa ame ni narimashita
夜明け前贵方は早々と,
yoake mae anata wa sousou to
此処から出て行ってしまった,
koko kara dete itte shimatta
あんなに泣いていたのに,
anna ni naite ita noni
溢れた溢れた,
koboreta koboreta
今までありがとさんなんて,
ima made arigato san nante
言わないでよ置いてかないで,
iwanaide yo oitekanaide
きっと帰れやしない,
kitto kaereyashinai
このまま,
kono mama
このまま,
kono mama
いつか梦で会えても,
itsuka yume de aete mo
贵方にゃきっと届かない,
anata nya kitto todokanai
仆は此処で仆は此処で,
boku wa koko de boku wa koko de
袖を濡らしながら帰りを待つだけ,
sode o nurashinagara kaeri o matsu dake
さぁ宴のたけなわ超えて,
saa yen no takenawa koete
生きてみようか今更,
ikite miyou ka imasara
禊ぎの火は禊の火は,
misogi no hi wa misogi no hi wa
雨に雨に濡れていた,
ame ni ame ni nurete ita
晴れた晴れた朝ぼらけ,
hareta hareta asaborake
见てるかな。
miteru kana
扩展资料:
《ハレハレヤ》(译名:《朗朗晴天》)是由日本知名p主羽生迷子作曲,VOCALOID虚拟歌手v_flower歌唱,初音未来进行和声的一首歌曲,被收录在羽生迷子于2018年10月3日发行的录音室专辑《浮世巡り》,为专辑中的第八首歌曲。
歌曲时长:03:28
发行时间:2018-05-04
音乐风格:和风,清新,电子
MV导演:羽生まゐご
歌曲语言:日语
参考资料来源:百度百科-朗朗晴天
以上就是关于求朗朗天晴歌词音译谐音全部的内容,包括:求朗朗天晴歌词音译谐音、抖音波妞喜欢宗介这首歌的中文谐音是什么、朗朗晴天 歌词音译等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!