阿三是谁啊

oppoa72023-05-03  37

阿三?大概是泛指印度人咯。据20世纪30年代出版的《上海谚语》中讲,在上海当巡捕的印度人大多数是印度锡克族人,他们虽是白种人,但面孔黝黑,同时他们习惯在头上缠红头巾,于是上海人叫他们“红头黑炭”(上海人一般把皮肤黑的人叫作黑炭),以后又讹读作“红头阿三”。还有一说认为英文中“先生”通常讲作Sir,沪语音读如“三”,而“三”是单音节词,沪语(包括江南大多数地方方言)一般在单音词前置“阿”(或后置“子”、“头”等)组成词组使用。于是洋径浜英语称“Sir”为“阿Sir”,音读如“阿三”,是市民对巡捕客气的称呼,而“印捕”头缠红巾,于是被叫作“红头阿三”。联想起今天的香港人也叫为“阿Sir”,所以此说是比较合乎道理的。还有一说是这样解释的:印度巡捕每天须在长官的指挥下出操,他们在表示对长官指令理解和执行时常齐声高喊:“Yes Sir!”最初上海人不明白“Yes Sir”是什么意思,就把巡捕叫作“阿三”。也有的人认为,初来上海的印度巡捕不会讲沪语,他们在执行任务时经常要和上海市民打交道,由于语言不通,双万交谈十分困难,“印捕”常反复讲:“I say”作为语言停顿,而上海人见他们老是讲“I say”,便把他们叫作“红头阿三”。以上是上海流传的关于“红头阿三”出典的几种释法,至于哪一种释法最接近事实,就由读者自己去理解了。曾经在上海生活过的人一定还记得,以前上海街头经常可以看到耍猴戏的。耍猴者划地为圈,手敲铜锣把过路行人吸引过来看,于是猴子在耍猴者的指令下作各种表演。在观看猴戏时,经常会有人大呼:“阿三!老鹰来了!”上海人都知道,这喊声是吓唬猴子的。当时来上海耍猴戏者大多来自山东、河南等地,并大多不会讲上海话;而猴子又大多购自云南、贵州一带,肯定听不懂上海话,再讲上海城市里也很少能见到老鹰,那么“阿三!老鹰来了”到底表达了何种意思呢?原来“阿三”就是“红头阿三”,因为印度巡捕的头是红的,猴子的屁股也是红的;“老鹰”不是天上飞的老鹰,而是“老英”——老牌英国人的谐音。“红头阿三”是租界的巡捕,他们趾高气扬,耀武扬威,处处欺侮中国人,而他们又是亡国奴,在英国人面前是奴才,所以上海人喊的“阿三!老鹰来了!

香港警察的通俗称呼,在香港还是英国殖民地时,普遍讲英语,所以想要称呼长官都要用英语sir来表示,而香港警察是纪律部队,也可说是武官的一种,所以也把警察叫作sir。

“不是吧阿sir”这句话在一些香港的影视剧中有着超高的出场率,让人耳熟能详,因此被很多人拿来玩梗,比如大家最熟悉的“不是吧阿sir,我只是抽烟又不犯法”,在不是吧阿sir,后面加一句自己想说的话,可以达到各种效果,主要表达自己不满的情绪。 在香港,人们都会把警察称作“阿sir”,有长官、警官的意思。关于"不是吧阿sir…”的用语早期常出现在香港的警匪片内, 是当时影片角色经常调侃警察说的一句话。

1、不是吧阿sir,我没有当大哥很久了。

2、不是吧阿sir,我是指抽烟又不犯法。

3、不是吧阿sir,单身也有错吗。

4、不是吧阿sir,找个对象这么难吗。

5、不是吧阿sir,有钱也不行啊。

6、不是吧阿sir,我也不行吗。

“阿sir”是香港警察的通俗称呼,有长官、警官的意思,一般在港片中比较常见,一般在后面加上想说的话来表达不满,为当时影片角色经常调侃警察说的一句话,因出场次数很高,即成为网络用语梗。

啊siri后面加一句自己想说的话,可以达到各种效果,主要表达自己不满的情绪。 阿sir”这句话在一些香港的影视剧中有着超高的出场率,让人耳熟能详,因此被很多人拿来玩梗,比如大家最熟悉的“不是吧阿sir,我只是抽烟又不犯法”。

在香港,人们都会把警察称作“阿sir”,有长官、警官的意思。关于"不是吧阿sir…”的用语早期常出现在香港的警匪片内, 是当时影片角色经常调侃警察说的一句话。

现如今,"不是吧sir+…"的组合也逐渐变成了网络用语,如"不是吧sir,抽烟也犯法"、 "不是吧阿Sir,这都行"等形式。这个词感觉就是那种非常不耐烦的样子,毕竟这种话在**里面,都是一些小混混对警察说的。

以上就是关于阿三是谁啊全部的内容,包括:阿三是谁啊、香港警察叫啥、不是吧阿sir下一句等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3784669.html

最新回复(0)