白晃仙:我看过很多遍的花开花谢,采过很多甜美或者苦涩的果实,酿过很多种类的好酒,却只遇见过一个能举樽共饮的人……
唱妖君:千杯尽 一笑泯恩怨 梦流光 思华年 清歌一曲罢 无言
叹红尘 风雨路三千 曲未终 人已散 遗世而独立 无眠
白晃仙:今年,霜迟花会开吧……
妖君:霜迟……莫非你要送我缠梦……
晃仙:可惜等“缠梦”酿好之时,你还在此地,我却不知道该谪往何方了……
妖君:甚好,那我就寻着醇香,再去自投罗网一次。
唱晃仙:窗移影 鸟鸣涧 丝竹响 又几遍 隐约夜风起 幽香染轻弦
借一世 探人间 谁红线 暗自牵 浮生匆忙客 奈何惹尘缘
妖君:三生石 素心莲 檀香近 碧落远 长明灯一盏 引君过彼岸
晃仙:问重逢 是何年 莫笑我 痴人愿 繁华落 看惊鸿照影碧水连天
妖君:千杯尽 一笑泯恩怨 梦流光 思华年 清歌一曲罢 无言
晃仙:叹红尘 风雨路三千 曲未终 人已散 遗世而独立 无眠
白晃仙:……告诉我,怎样才能醉一场……
妖君:哈~你要等这山开满桃花,盛露一杯,能喝得百日醉;等稚儿变了耄耋老翁,煮酒一壶,能喝得千日醉;而他年若隔世,你偶遇我埋骨之地,独饮一坛,就能喝得长醉不醒。
唱合:提笔沾新墨 忘却旧容颜
妖君:残烛泪烬空(晃仙:泪烬空) 晃仙:倦意深几重(妖:谁入梦)
妖君:凝霜夜(晃仙:凝霜夜) 晃仙:月似怯 花如雪(妖:催红颜)
妖君:听谁又说永远(晃仙:说永远) 晃仙:道再见(妖:道再见)
合:不如一醉千年
晃仙:转身 一缕冷香远 逝雪深 笑意浅 来世你渡我 可愿
合:再回首 沧海已桑田 云缠绵 水缱绻 惯看风月浊酒酬苍天
意思是:她的姿容简直是举世无双,她娴雅之性超俗而出众,不屑与众女为伍,无人知己而独立。出自:两汉李延年《李延年歌》原文:北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国?佳人难再得。
李延年,按《旧唐书》为唐高祖第十子,徐康王李元礼曾孙,淮南王李茂孙,李璀子。开元二十六年封嗣徐王,任员外洗马。天宝初年,拔汗那王入朝,延年想把女儿嫁给他,被当时的右相李林甫上奏弹劾,贬为文安郡别驾,终馀杭司马,国除。永泰初,延年婿黔中观察使赵国珍言诸朝,诏以其子讽嗣王。
北国有一位美人,姿容简直是举世无双,她娴雅之性超俗而出众,不屑与众女为伍,无人知己而独立。她只要对守城士卒瞧上一眼,便可令城垣失守;倘若再对君王秋波那么一转,国家就要遭受灭亡的灾祸。但纵然是倾城、倾国,也不要失去获得佳人的良机——美好的佳人,毕竟是世所难逢、不可再得的啊!
出自《李延年歌》,是汉代宫廷音乐家李延年创作的小诗。此诗以简括而觉单调的语言,赞颂了一位举世无双的绝色美女。
原文如下:
一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国?佳人难再得。
译文如下:
北国有一位美人,姿容简直是举世无双,她娴雅之性超俗而出众,不屑与众女为伍,无人知己而独立。
她只要对守城士卒瞧上一眼,便可令城垣失守;倘若再对君王秋波那么一转,国家就要遭受灭亡的灾祸。但纵然是倾城、倾国,也不要失去获得佳人的良机——美好的佳人,毕竟是世所难逢、不可再得的啊!
词句注释
⑴绝世:冠绝当时,举世无双。
⑵顾:看。倾人城:令士卒弃械、墙垣失守。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”
⑶倾人国:使国家灭亡。原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。
扩展资料:
《李延年歌》被郭茂倩《乐府诗集》收入《杂歌谣辞》。根据《汉书·外戚传上》记载:在一次宫廷宴会上,李延年献舞时唱了这首诗。汉武帝听后不禁感叹道:世间哪有这样的佳人呢?汉武帝的姐姐平阳公主就推荐了李延年的妹妹。
汉武帝召来一见,果然妙丽善舞。从此,李延年之妹成了汉武帝的宠姬李夫人。
在汉武帝宠爱的众多后妃中,最生死难忘的,要数妙丽善舞的李夫人;而李夫人的得幸,则是靠了她哥哥李延年的这首名动京师的佳人歌。这一首短短的诗歌,能使雄才大略的汉武帝闻之而动心,立时生出一见伊人的向往之情,说明了这首诗的确有超众的魅力。
参考资料来源:百度百科——李延年歌
题库内容:
遗世:遗弃世间之事。 脱离 社会 独立 生活 ,不跟任何人往来。
成语出处: 宋·苏轼《前赤壁赋》:“飘飘乎如 遗世独立 ,羽化而登仙。”
繁体写法: 遗丗独立
注音: ㄧˊ ㄕㄧˋ ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ
成语语法: 偏正式;作谓语、定语;含贬义
感情色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: cast aside worldly cares and live independently
以上就是关于妖君&晃儿的醉仙歌的歌词全部的内容,包括:妖君&晃儿的醉仙歌的歌词、空谷之佳人遗世而独立的意思、北方有佳人,遗世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国,宁不知倾城与倾国,佳人难再得!是什么意思等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!