丈夫和妻子各用日语怎么说

南通六建2023-05-03  23

老婆叫老公:あなた(a

na

ta中文谐音:阿纳塔)

老公叫老婆一般直呼其名。比如“明子”“百惠子”。

日语有个很大的特点,用词在很大程度上受到环境、对象等的影响,所以根据说话对象的不同,在外人面前提起自己老婆或者老公的时候用不同的词。

老公跟外人提起老婆:妻(tsuma中文谐音:刺码)、

家内(kanai中文谐音:卡那依)、女房(nyoubou中文谐音:鸟薄,这种说法很旧)

老婆跟外人提起老公:主人(syujinn中文谐音:修禁)、 旦那(dannna中文谐音:担那)

老公

主人(しゅじん):女人称呼自己的老公。

旦那(だんな):可以是女人称呼自己的老公;也可以是称呼别人家的老公,如:お宅の旦那、お宅の旦那さん

亭主(ていしゅ):女人称呼自己的老公;还可以是说别人已结婚有老公,如:亭主持ち(ていしゅもち)。

ご主人:专门称呼别人的老公。

老婆

妻(つま):男人称呼自己的老婆。

女房(にょうぼう):男人称呼自己的老婆。

うちの嫁:

男人称呼自己的老婆。

お嫁さん:

称呼别人家的媳妇、新娘。

奥様(おくさま):专门称呼别人的老婆。敬称

旦那(だんな):同上

あなた:你、您

お前(まえ):你、你小子、小子

嫁(よめ):媳妇、新娘、老婆

●问题:

“亲爱的”“老公”的日文及发音

●回答:

ダーリン

ご主人様(ごしゅじんさま)

●用例;

ダーリン、早く帰ってきてね。/亲爱的,早点回来!

ダーリン早く起きてよ / 亲爱的,快起来吧!

ほらほらダーリン、早く早く~/诶!诶!亲爱的,快点快点~

ダーリンは昨夜早く寝た/亲爱的昨晚睡得早。

ご主人様、抱いてください/老公、来抱我吧

ご主人様~、ご饭できたよ~/老公、饭好了。

お帰りなさいませご主人様。 ご饭にするお风吕にするそれとも/您回来了老公,是吃饭?是洗澡?还是

老公:

1남편 (读音很困难,这个词年轻人不常用)

2자기야 (亲爱的~这个用的多) za gi ya

一般在家喊여보(yao bou亲爱的)就行,也有更酸的喊오빠(o ba哥哥)。正式的就是남편(nam pyang丈夫)了

对还有자기야za gi ya,更酸,受不了韩国人说话

一,在日本,丈夫对妻子的称谓(从常见到不常见依次如下):

1位:名字,名字+ちなん(小丽,小婷,小兰之类)

2位:お母さん・ママ・お母ちゃん (从孩子角度成妻子为妈妈)

3位:おい・ねぇ(喂,哎,之类的不太尊重的称呼)

4位:おまえ (你, 比较轻视的语气)

5位;名前以外のニックネーム (爱称,别称,小名等)

6位:その他 (其他)

7位:呼ばない (什么都不称呼,直接说话)

二,在日本,丈夫在他人面前,对妻子的称谓(从常见到不常见依次如下):

1位:嫁・嫁さん (媳妇)

2位:名前 (妻子的名字)

3位:家内 (内人,比较书面,比较尊重的口吻)

4位:奥さん (太太,比较书面,比较尊重的口吻)

5位;妻 (妻子,比较常用,普通的口吻)

6位:かみさん (妻子,比较口语,但是比较尊重的口吻)

7位:女房 (老婆,比较传统的称谓)

8位:うちの (我们家的,比较口语)

9位:ニックネーム (爱称,别称,小名等)

10位:お母さん・ママ・お母ちゃん (孩子他妈,熟人之间这么介绍)

引用:>

由于场合和地点有很多叫法:

老公 老婆

夫(おっと) 妻(つま)

主人(しゅじん) 家内(かない)

あなた おまえ

年轻的情侣或夫妇会用外来语互相称呼:

ダーリン ハニー

还有就是日本人会称呼对方的名字,比如说:

健二さん(けんじ) 真纪子さん(まきこ)

健ちゃん 真纪ちゃん

以上就是关于丈夫和妻子各用日语怎么说全部的内容,包括:丈夫和妻子各用日语怎么说、日语的老公,老婆怎么说旦那あなたお前嫁谢谢!、“亲爱的”“老公”的日文及发音等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3779182.html

最新回复(0)