谈笑有鸿儒,往来无白丁,翻译

运动头2023-05-03  38

到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。

《陋室铭》

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。苔藓痕迹碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入竹帘里。到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。南阳有诸葛亮隐居的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(它们虽然都简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。)孔子说:“有什么简陋呢?”

“谈笑有鸿儒,往来无白丁。”的意思是:到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。

出处:出自唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文《陋室铭》,“谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。”

翻译:平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

《陋室铭》赏析:

开篇几句从《世说新语·排调》“山不高则不灵,渊不深则不清”翻出新意,运用诗歌中常见的比兴手法引出陋室。“山不在高”、“水不在深”比兴陋室,“有仙则名”、“有龙则灵”则比兴陋室之德。“这四句是脍炙人口的名言佳句,颇有哲理诗的精警和含蕴。

作者自远而近,次第写来,以并列句式造成顺流直下的气势,随后托出“斯是陋室,惟吾德馨”,便觉妙语如珠,胜意迭出。这两句从《尚书·周书·君陈》“黍稷非馨,明德惟馨”联想得来,强调以德自励,确为一篇之主旨与警策。

写陋室之陋是为了衬托室中主人之贤,而写室中主人之贤,正好说明陋室不陋,这是一种相反相成的关系。以下写室之内外之景、室中人、室中事,句句扣住“陋”字,而又不离“德”字。“苔痕上阶绿,草色入帘青”是写室内外之景,妙在精切地传出陋室的佳处,以诗的语言表现诗的意境。“痕”、“色”二字,变概念化的“苔”、“草”为可感、可视的具体形象。

“上阶”、“入帘”,化静为动,写出“苔”、“草”的神态,又将外景引入室内,为陋室增添了勃勃生机,洋溢一片盎然春意。而一“绿”一“青”,色彩鲜明,更映衬出陋室的闲雅、清幽与别致。这两句为叙写陋室中的人和事创造了适宜的环境。

"白丁"指的是那些没文化的人,或文化低的人;无学问之人

这句话的意思是:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。

具体原文如下:《陋室铭》 刘禹锡

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

参考资料

搜狗百科:>

名句谈笑有鸿儒①,往来无白丁②。

注释①鸿儒:大学问家。②白丁:没有做官的人。

释义与之交谈的都是大学问家,有往来的无不是有功名的人。

点评这也是一些人选择朋友时的标准。

参考文献

刘禹锡《陋室铭》

往来无白丁出自刘禹锡的《陋室铭》,本文中,我整理了相关内容,欢迎阅读。

《陋室铭》原文

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

《陋室铭》翻译

山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:这有什么简陋的呢?

《陋室铭》写作背景

《陋室铭》作于和州任上(824—826年)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”

作者因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州知县见作者被贬,故意刁难之。和州知县先安排他在城南面江而居,作者不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把作者的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,作者仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”

那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。作者遂愤然提笔写下这篇《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

《陋室铭》作者简介

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

就是说作者的朋友们都是很有学问的人“谈笑有鸿儒,往来无白丁”,这是唐朝诗人刘禹锡《陋室铭》文中的一句话。“白丁”一词,《辞海》解释为“封建时期无功名的人”。为什么“无功名的人”称作“白丁”呢?“丁”,众所周知是对成年男子的泛称;至于“白”,笔者以为是指其衣服的颜色。就像现在社会称“蓝领”、“白领”,虽然是说不同的社会阶层,其实与其衣服穿戴有关:“蓝领”指劳力者,工作时多穿蓝布工装;“白领”指职员以上阶层,因穿西服打领带,西服内露出白衬衣领口,遂以领口之颜色指称其阶层。唐宋时期没有功名的读书人衣白,可以见诸其他文学作品。宋代大词人柳永年轻时才华出众,所填词作传唱市井里巷,又多流连秦楼楚馆,和朝廷提倡的礼教风范有悖。所以他应试科举,被皇帝亲批“且去填词!”而罢用。断去了功名仕进之路、无缘科举的柳永愤懑难抑,写出《鹤冲天》一词,抒发其“未遂风云便,争不恣狂荡!”的激愤,词中有“何须论得丧,才子词人,自是白衣卿相!”此中的“白衣卿相”,乃柳永自视为未入仕的卿相之才,即是“还穿着白衣服的卿相”。《水浒传》中聚啸梁山泊的最初的梁山首领王伦,其绰号“白衣秀士”,其义也是如此,即未中科举的秀才。唐人皇甫在《上江西李大夫书》中说:“居蓬衣白之士,所以勤身苦心……出其家,辞其亲,甘穷饥而乐离别者岂有二事者,笃守道而求知也。”(《皇甫持正文集》卷四)信中所说的是辞家赴试科举的读书人,“居蓬衣白”是其生活写照,即住的是蓬屋,穿的是白颜色的衣服。唐代描写京城科举考试期间,天下士子云集景象,用“麻衣如雪,满于九衢”来形容。是说大街小巷到处是穿着白衣服的考生,如雪般映入眼帘。同时还指出了衣服的质地:是用麻制成。李山甫《下第卧疾寄卢员外召游曲江》诗云:“麻衣未掉浑身雪,皂盖难遮满面尘。”叙述了自己科举落第的情形:白色麻衣的学生服还未能脱下,黑色的遮阳伞盖(中举后当官出行的排场)尚与自己无缘。这些碎片的文学描写,给我们揭示了唐宋士子服饰的一面。

1、谈笑有鸿儒往来无白丁的意思是到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。

2、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

以上就是关于谈笑有鸿儒,往来无白丁,翻译全部的内容,包括:谈笑有鸿儒,往来无白丁,翻译、谈笑有鸿儒往来无白丁的意思是什么、“谈笑有鸿儒,往来无白丁”的“白丁”是什么意思等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3778092.html

最新回复(0)