日语中弟的叫法要根据人物关系来叫,不同的场合叫法是不一样的。
1、在询问别人的弟弟时我们叫欧尼桑:おにいさん。
2、在向别人介绍自己的弟弟时我们叫阿妮:あに。
3、在家庭内部,我们可以叫自己的弟弟为欧尼酱:おにいちゃん 或者欧尼桑:おにいさん。
扩展资料:
现代日语中平假名与片假名各有46个清音,分别一一对应。除此之假名,右边为片假名,上方为其罗马字(平文式)。
其中,wi(ゐ)、we(ゑ)两个假名由于口语的变更已经不使用了。wo(を)作为助词时候的发音和 o(お)完全相同。
五十音中的各假名,都可大致按照各假名对应的平文式罗马字发音;除了ra行不读作/r/反而更靠近/l/之外,应使用英语的拼写读音规律。
看你甚麼语境
兄弟/きょうだい/Kyoudai (可以用在称兄道弟 本意和中文一样 亲兄弟(哥哥妹妹姊姊弟弟也叫兄弟 けいてい用的不多)
这个不是用来当面称呼别人的
中文的平常对路人讲的"小兄弟"
兄ちゃん/にちゃん/Nichan
ブラザー /Buraza (Brother) (用的不多)
爸爸(お父さん):罗马音:otousan,中文谐音:欧多桑
妈妈(お母さん):罗马音:okaasan,中文谐音:欧咖桑
哥哥(お兄さん):罗马音:oniisan,中文谐音:欧尼桑
姐姐(お姉さん):罗马音:onesan,中文谐音:欧呐桑
弟弟(おとうと):罗马音:otouto,中文谐音:欧豆豆
妹妹( いもうと):罗马音:imo-to,中文谐音:已莫托
扩展资料:
1、君「くん」
在称呼朋友或是年龄、资历比自己低的后辈时使用。常用于称呼男同学、男下属,不过在职场中也有男上司用「君」来称呼女下属。「君」带有亲密感,与「ちゃん」相比还略带一些敬意在里边,不熟悉的人之间一般不用。
2、さん
「さん」可以说是日语称呼中最基本也是最“安全”的一种称呼。当你拿捏不准和对方算不算熟悉或是亲密,不知如何称呼对方时,用「さん」是绝对不会错的。相当于汉语中的“女士”、“先生”、“同志”、“同学”,日语语感中这个称呼既带有敬意也有亲密感在里边。
3、様「さま」
「様」是比「さん」更为敬重的一种表达,相当于汉语中的“大人”。多用于称呼比自己年长、地位较高的人。
4、殿「どの」
人名后加「殿」是极为尊敬的一种用法,但是这种用法口语中不会使用,多用于奖状或毕业证等正式文书中。
5、殿下「でんか」
和字面意思一样,就是“殿下”的意思,是对皇太子、皇太子妃、皇太孙等皇室亲族的称呼。
日文拼写(日文假名)[日文罗马字]{中文类似读音(“-”为前一个音要拉长)}
お父さん(おとうさん)[otousan]{哦托-桑}
お母さん(おかあさん)[okasan]{哦卡-桑}
お爷さん(おじいさん)[ojiisan]{哦几-桑}
お婆さん(おばあさん)[obaasan]{哦粑-桑}
叔父さん(おじさん)[ojisan]{哦几桑}
叔母さん(おばさん)[obasan]{哦粑桑}
お兄さん(おにいさん)[oniisan]{哦你-桑}
お姉さん(おねえさん)[oneesan]{哦内-桑}
弟(おとうと)[otouto]{哦托-托}
妹(いもうと)[imouto]{一摸-托}
以上是正规也较为常用的称呼,另外爸爸妈妈还有比较尊重的称呼方法(只能在称呼自己的父母)
父上(ちちうえ)[hichiue]{七七五诶}
母上(ははうえ)[hahaue]{哈哈五诶}
父亲(ちちおや)[chichioya]{七七哦呀}
母亲(ははおや)[hahaoya]{哈哈哦呀}
哥哥也有另一种叫法,但是带点痞气,有点像古惑仔叫大哥的样子
兄贵(あにき)[aniki]{啊你ki}——中文中没有“ki”这个读音,o(╯□╰)o
另外,表示亲昵和自己比较“萌”(暴汗)的时候“さん[san]{桑}”可以读作“ちゃん[cyan]{抢}”,称呼自己的家族成员一般弟弟妹妹是直接叫名字的,而且“お”可以去掉不叫,但是称呼对方的家族成员,除了弟弟妹妹,“お”是一定要加上的,否则就是对别人的不尊敬,这个问题在日本就比较严重了···
最常用的差多不就这些了 希望对你有所帮助
姐姐=哦耐~桑
お姉さん
妹妹=哦一毛~涛桑
妹さん
哥哥=哦逆~桑
お兄さん
弟弟=哦涛~涛桑
弟さん
上面的“哦”根据亲昵程度,是可以省略不说的。
以上就是关于弟用日语谐音怎么说全部的内容,包括:弟用日语谐音怎么说、“兄弟”用日语怎么表述、日文爸爸妈妈姐姐哥哥弟弟妹妹怎么说(中文谐音)等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!