mo(四声) fan(一声)夜幕降临,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处
柳宗元《种树郭橐驼传》(人教社新课标前教材):“吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶” 高中语文教科书注:[又何以蕃吾生而安吾性耶]又怎么能使我们繁衍生息而安顿我们的身家性命呢
以上注释大错
1 蕃吾生:教科书释为“使我们繁衍生息”,错误有二:
(1) 词义错误“繁衍”是“逐渐增多”的意思;“生息”是“繁殖(人口)”的意思“繁衍生息”就是繁殖后代的意思“又怎么能使我们繁衍生息”就是不能使我们繁殖后代,养儿育女结合前文,柳宗元这里说的不就是当官的早早晚晚向百姓们喊话,击鼓敲梆子,让他们干这干那吗这不就是白天的事吗影响人们睡觉了吗影响人们过性生活了吗这能耽误人们正常的生产劳动,怎么能耽误人们生育呢
(2) 语法错误“使我们繁衍生息”,是使动用法所谓的使动用法,是谓语使宾语怎么样“蕃吾生”谓语是“蕃”,宾语是“吾生” “使我们繁衍生息”只讲出了宾语中的定语“吾”,中心词“生”呢是“生息”吗如果是的话,那么它就跑到谓语的位置上去了
2 安吾性:教科书释为“安顿我们的身家性命”,错误亦有二:
(1) 词义错误“安顿”是“使人或事物有着落、安排妥当”的意思;“身家”是“本人和家庭”的意思;“性命”是“人或动物生命”的意思“生命”能“安顿”吗
(2) 语法错误“安顿……生命”的说法不合汉语规范另外,“蕃吾生”、“ 安吾性”结构相同,是句中自对前者解作使动用,而后者不是,这也不合原文语法
正确的注释是:蕃吾生:使吾生蕃,意思是使我们的财物多蕃,众多这里用作使动生,财产安吾性:使吾性安,意思是使我们的生活安定安,安定这里用作使动性,性命,这里指生活
翻译:吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶:我们小民(就是)停止吃饭来慰劳当官的,尚且不得空闲,又怎么能使我们的财物多而且使我们的生活安定呢
按:柳宗元的意思是说,当官的总来发布政令,干扰了百姓的生产生活,使他们既不能富裕,生活也不安定
古代的吐蕃都城在今西藏拉萨市。
吐蕃的发展
吐蕃在其赞普松赞干布时期崛起,由山南匹播城迁都逻些,兼并了苏毗、羊同等部,又破党项、白兰,击败吐谷浑,取得其旧地,向西征服了在今克什米尔地区的大、小勃律,向南取得了泥婆罗等地。
不仅统一了青藏、康藏高原。8世纪中后期,唐朝相继爆发安史之乱、朱泚之乱、藩镇之祸等内乱,吐蕃趁机向东、向北扩展,取得了陇右、河西。
公元790年,吐蕃占据北庭、安西。8世纪末至9世纪初,吐蕃的疆域达到极盛,西起葱岭与大食接壤,东至现今甘肃省陇山、四川盆地西缘,北起天山山脉以南、居延海,南至青藏高原南麓与印度。
以上就是关于白居易《中秋月》里的没和蕃读什么音全部的内容,包括:白居易《中秋月》里的没和蕃读什么音、又何以蕃吴生中"蕃"是什么意思、古代吐蕃现在的哪里等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!