再见用俄语怎么说

素数是什么意思2023-04-28  38

问题一:再见了俄语怎么说 如果是一般的场合,通常说“до свидания”(达斯维达尼亚),正式的合也这么说。如果两个人关系比较亲密,且很快又可见面,则使用“пока”(八嘎);也可以使用“до встречи”(达 弗斯特列齐),“到下次见面的时候”,即“再见”。

问题二:再见用俄语怎么说 до свидания!

пока!

счастливо!

до встречи!

问题三:俄语你好和再见怎么说 你好:Здравствуй(те)(比较正式) ,兹得拉斯特务一姐 Привет(朋友间的打招呼)坡里维(维与为的中间音)特

再见:Досвидания(可以用于正式场合)答斯维大尼亚 , Пока(待会见)吧嘎, До завтра(明天见)答扎夫特拉

问题四:你好和再见用俄罗斯语怎么说? привет 你好 (普里为特)比较熟悉的时候用=hello或者Hi

Здравствыйте 你好(兹德拉斯特维杰)比较受人尊敬的人,好久不见得不关系不是达到哥们程度的朋友=how do you do

до свидания 再见(达斯维达尼亚)用于一般场合,正式的场合也这么说。如果两个人关系比较亲密,且很快又可见面,则使用“пока”(八嘎);也可以使用“до встречи”(达 弗斯特列齐),“到下次见面的时候”,即“再见”。

问题五:俄语的再见和谢谢怎么说 再见 до свидания 平辈之间或长辈和晚辈也可以说пока 这个多指一会见

谢谢 спасибо

问题六:俄语再见怎么说 до свидания, 音译是 da svidaniya

问题七:求几个俄语常用语,要翻译和读音 不是“哈拉少”,这样读不对,正确的应该是 “哈拉朔”意思是 好(的)。

常用语:

1、见面:

您好! ――Здравствуй(-те)――兹的拉ST屋一(杰)

第一句中的“-TE”表示的是尊敬,去掉-TE表示一般的问候!

早上好!――Доброе утро!――兜不拉耶 悟T拉!

您好! ――Добрый день!――都不累一 杰恩!

晚上好!――Добрый вечер!――都不累一 wie切了!

晚安! ――Спокойной ночи!――丝巴过一那一 NO七!

2、寒暄:

很高兴认识你!

Очень рад с вами познакомиться!(男版)

欧亲 拉D S 哇咪 把兹那够米擦!

Очень рада с вами познакомиться!(女版)

欧亲 拉达 S 哇咪 把兹那够米擦!

我也是!

И я тоже!

一 牙 多RAI!

3、告别:

再见! ――До свидания!――打 S为哒尼亚!

回头见!――Пока! ――八嘎!

1、见面问候:

―Как дела 最近怎么样?

―Cпасибо, хорошо! А Вы 谢谢,很好,您呢?

―И я тоже, спасибо! 我也很好,谢谢您!

―嘎K 解拉?

―斯吧细吧,哈拉受!啊 为?

―衣 牙 多RAI,斯吧细吧!

2、节日祝福:

新年快乐! ―С Новым годом!―S 诺为M 过大M

春节快乐! ―С праздником Весны!―S P拉Z尼卡M WIE丝内

元宵节快乐!―С праздником фонарей!―S P拉Z尼卡M 发那列衣

圣诞快乐! ―С рождеством!―S 拉日接ST沃M

生日快乐! ―С днём рождения!―Z D尿M 拉日接尼呀

端午快乐! ―С праздником начала лета!―S P拉Z尼卡M 那恰拉 列达

中秋快乐! ―С праздником осени!―S P拉Z尼卡M 欧写尼

万事如意! ―Всего доброго!―弗些沃 多B拉哇

一路顺风! ―Счастливого пути!―夏S力哇哇 不记

Помогите мне , хорошо 能帮我个忙吗?

巴吗gi接 么捏,哈啦朔?

Я вас не понимаю 我听不懂您的话。

亚 哇思 捏 吧尼吗呦

Я понимаю 我知道了

亚 吧尼骂呦

Даваите познакомимся 让我们认识一下

打外一街 八子那阔米擦

ПОЖАЛУЙСТА 不用谢

八绕斯特

ПОКА 再见

八嘎

МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。。

米你呀 咋悟特。。。

КОТОРЫЙ ЧАС 现在几点了?

卡多利 掐思?

извините 对不起

一子微逆接

не знаю 不知道

捏 子那有

Боже мой! 天哪

波rei 莫伊!

Не за что 没关系

捏 咋 使豆

Это хорошо 很好。 这个很好。

挨搭 哈啦朔。>>

问题八:“再见”用俄语翻译一下!!! 再见:До свидания

问题九:忘记一切 再见吧俄语怎么说 忘记一切,再见吧

Забывай обо всем, прощай!

俄语共有33个字母,其中10个元音字母、21个辅音字母、2个无音符号,下面就是字母表(字母下为该字母拉丁文读音): АаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМм a b v g d ye yo r z i y k l m НнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщъ n o p l~~ s t u f h c q sh x ЫыьЭэЮюЯя ei ai yu ya 上面的字母发音是按照汉语拼音的形式标注的,其中字母“P”是颤音。 俄语语法,很详细的:)~ 元音[а, у, о, э] [a]:发元音[a]时,口张大(比发其他元音的口腔开度大),知自然平放。 [у]:发这个音时,双唇圆撮,向前伸出成圆筒状,舌后部高抬。应注意,不要发成汉语中的“屋”。 [о]:发这个音时,双唇始终成圆形,口腔开度比发 [у]时稍大。 [э]:发这个音时,舌中部抬起,舌尖抵下齿背,唇角向两边稍咧,双唇不能用力。 俄语辅音分为清辅音和浊辅音。发辅音时声带不振动所发出的音叫清辅音,声带振动所发出的音叫浊音。 辅音[м пбнтд] [м]:[м]是浊辅音。发音时,双唇紧闭,气流通过鼻腔和口腔而成音。与“妈”字的声母[m]相同。 [н]:是浊辅音。发音时,舌前部贴上齿背和齿龈,形成阻塞,气流通过鼻腔和口腔而成音。 [п-б]:是相对应的清浊辅音,二者发音部位相同。发音时,双唇紧闭,气流冲开双唇阻塞而成音。发[п]时,声带不振动,发[б] 时,声带振动,试比较: па-бапо-бопу-бу [т-д]:是相对应的清浊音,发音部位相同。发音时,舌前部(舌叶)紧贴上齿背及齿龈,形成阻塞,气流冲开阻塞成音。发[т]时,声带不振动,发[д]时,声带振动。试比较: та-да то-до ту-ду 应注意,发俄语清辅音[т]时,不要发成汉语的《t》(特)(送气音)。二者都是清辅音,但俄语т不是送气音,不要把俄语的та读成“他”。 元音[o,a]在不带重音的章节中,位于重音之前的第一个音节或词首,要读成短而弱的[a]音。位于其他的章节则要读更短、更弱的[a]音。 (注意元音[o]的弱化) он-она он-оно том-тома дом-дома тут-туда (注意元音[a,o]的弱化) мамапапаАннадомаэтоэтот Этодом 这是房子。Этоон这是他。 Этоона这是她。 Домтам房子在那里。 Онтам他在那里。Аннатам安娜在那里。 Онатам她在那里。 Этомама 这是妈妈。Этопапа这是爸爸。 МамаДома妈妈在家。 Онадома她在家里。 Пападома爸爸在家里。 Ондома他在家里。 Аннадома安娜在家里。 мама 妈妈 дом 房子 дома 在家里 она 她 это 这是 Анна 安娜 он他 папа 爸爸 там 在那里 辅音[ф всзй] [ф-в]是相对应的清浊辅音,发音部位相同。发音时,上齿轻触下唇,形成缝隙,气流由缝隙中摩擦而出。发[ф]时,声带不振动,发[в]时,声带振动。 [с-з]是相对应的清浊辅音,发音部位相同。发音时,舌尖触下齿,舌前部(舌叶)靠近上齿背及齿龈并构成缝隙,气流从缝隙中摩擦而出。发[с]时,声带不振动,发[з]时,声带振动。 [й]是浊辅音。发音时,舌中部向上腭抬起,与上腭构成缝隙,气流通过缝隙摩擦而出。 元音[и] 发元音[и]时,双唇向两旁舒展,舌向前移,舌中部向上抬起,口腔稍开。 元音字母 я,ю,ё,е不是独立的元音。它们表示辅音й分别和а,у,о,э相并而成: я=йаю=йуё=йое=йэ яюёе 词末浊辅音的清化 浊辅音位于词末时,要读成相对应的清辅音。词末浊辅音的清化是俄语读词时的重要读音规则之一。 浊辅音 бдвзмнй 清辅音 птфс -- -- -- зуб要读作[зуп] сад要读作[сат] зов要读作[зоф] таз要读作[тас] Этодом 这是房子。Этосад这是花园。 Этомама这是妈妈。 Этопапа这是爸爸。 Этомойдом这是我的房子。 Этомойсад这是我的花园。 Этомоямама这是我的妈妈。 Этотвойпапа这是你的爸爸。 Мамадома妈妈在家里。Пападома爸爸在家里。 Мамаипападома妈妈和爸爸在家里。 Яем 我吃。Яемсуп我喝汤。 Онест他吃。 Онестсуп他喝汤。 Онаестсуп她喝汤。Яиду 我去。Яидудомой我回家去。 单词:сад花园 ем我吃 мой我的 суп汤,汤菜 ест他(她)吃 и和домой回家 я我твой你的 Онестсуп他在喝汤。ионаестсуп 她也在喝汤。 Кудаидутмамаипапа ?妈妈和爸爸到哪儿去?Папаимамаидутдомой 爸爸和妈妈正回家去。Ияидудомой 我也正回家去。 Ктопоёт? 谁在唱? Ктоэто?这是谁? Ктодома?谁在家里? Ктоестсуп? 谁在喝汤? Ктопоёт?谁在唱? Япою是我在唱。 Аннапоёт?安娜在唱吗? ИАннапоёт安娜也在唱。 Этоокно?这是窗吗? Да是的。 Ктостоитуокна?谁站在窗子跟前? Анна安娜。 Весь?是全部吗? Весь。是全部。 Все?是全体吗? Все。是全体。 Один?是一个吗? Один。一个。 Идёт?他去吗? Идёт。他去。 Идти?去吗? Иди。你去吧。 Они?是他们吗? Они。是他们。 Звонит?他在打电话吗? Звонит。他在打电话。 Позвонить?打个电话吗? Позвони。你打个电话。 Статья?是文章吗? Статья。是文章。 Судья?是裁判员吗? Судья。是裁判员。 Книга书。 Твоякнига你的书。 Твоякниганаокне你的书在窗台上。 Статья?文章吗? Этостатья?这是文章吗? Этотвоястатья?这是你的文章吗? Студент?大学生吗? Этостудент?这是大学生吗? Этоновыйстудент?这是新来的大学生吗? КудаидётНина尼娜去哪儿? Нинаидётдомой尼娜回家去。 Ктоэто?这是谁? ЭтоИван这是伊万。 Этоновыйстудент?这是新来的大学生吗? Да是的。 Выновыйстудент?您是新来的大学生吗? Да是的。 Каквасзовут?您叫什么名字? Иван伊万。 Гдемоякнига?我的书在哪儿? Твоякниганаокне你的书在窗台上。 Накакомокне?在哪个窗台上? Натом在那个上。 Этодядя 这是叔叔? Этодядя这是叔叔。 ЭтоЗина 这是济娜? ЭтоЗина这是济娜。 Этокнига?这是书吗? Этокнига这是书

Юлия Савичева -

Корабли(俄文歌词转贴自倾听伏尔加新浪博客 词译:袁瑾堡)

Юлия Савичева -

Корабли

尤莉娅·萨维切娃 -

船儿

Небо волнами天空云如浪

Прямо под нами浪在咱脚下

Можно руками Луну用手可揽月

Мокрые звезды浩瀚星汉灿

С пальцев как слезы手指拭泪水

С черном бездонном тону闇暗无底调

Все с поонтене一切皆茫然

Тоненькой вене涓涓有细脉

Ты чистотою лови你捕捉纯度

Просто дотронься, 祗触摸液体

пены не бойся不要怕泡沫

Рядом со мною плыви在我旁游泳

Корабли我们船儿行

Пропуская над собой通过绳索多

Смотри в облака - 2 раза看云有二次

( Падаем, падаем(我们提交,我们提交,

Падаем, падаем) 我们提交,我们提交)

Сквозь наши шлюзы通过咱大门

Крылья медузы有翼水母多

Тихо и плавно летят静而顺利飞

В 9 попали分别在9上

Не устояли无法去抗拒

Наши канаты звенят我们环绳索

Стаи дельфины成群海豚跳

Мокрые спины海水淋湿背

Мы отражаемся в них我们为其照

Дно подорвал底船受侵蚀

Мягко упали轻轻来放下

Пульс незаметно затих谨慎陷沉默

Корабли我们船儿行

Пропускай над собой通过绳索多

Смотри в облака仰天看浮云

Корабли 我们船儿行

Корабли 我们船儿行

俄语数字读法如下表

扩展资料

俄语入门学习,需要遵循学习规律,循序渐进。

记忆单词不要贪多,每天8-10个,逐渐增加,尤其如果学习俄语时间不久,记得快、忘得快,那么就在练习中或课文中记忆词组。可以自制卡片和纸条,放在家中常见的地方,如果早晨起床,去卫生间туалет洗脸умываться,刷牙чистить зубы, 照镜子смотреть в зеркало等等。另外,您随身可带小词典、卡片,随时记忆。多次复现的强行记忆、睹物思译的良好习惯会给您最好的帮助。学新课最好先通过单词这关。整块的时间、间或的闲暇都是您记忆单词的黄金时段。

楼房的骨架可是定做的,随意的改变将建出“豆腐渣”工程,请尊重外语的形式和习惯。每课中抓住固定的句型、句式,牢记心中,形成确切的表达方式,用不同的词汇、词组进行替换。

单词和句型的正确使用,语法起着举足轻重的作用。虽然它枯燥难记,尤其是变格,但有大量的内部规律可循。比如学变格时,可分阶段进行记忆,属阳性名词为一个阶段,属阴性名词为另一个阶段,属中性名词为一个阶段,同时,做练习要认真思考,独立完成,熟能生巧。

单词、句型、语法都已过关,为使语言表达得更完美,需要丰富的内涵。材料的广泛收集与积累,以及课后的实用专项话题为您的大楼进行了装修,使之金碧辉煌。请您开动属于您的时间和空间列车,多多猎取、愈多愈善。多说、多读、多练,才能使您的知识日新月异。如果为说错而脸红,那可不是现代人的风范,要知道:失败乃成功之母。

宏伟的蓝图任您描绘,蔚蓝的天空任您翱翔。信心和决心是您的双翅,辛勤的汗水将给您带来丰厚的回报。您的眼前将矗起一座高耸云霄的大厦,您愿意吗?您准备好了吗?愿您早日为之奋起,挥洒您的智慧和力量。

1、字母的发音很重要,要是发不准,懂俄语的人听起来会怪怪的。字母发音,建议要先听一听比较标准的发音,然后自己在好好练。俄语中最难的发音是颤音р,这个要多练习。

2、单词。单词的读法不是很难,只要会字母的发音,再注意一下特殊字母在单词中的变音就能读出来,不用音标,那样会更麻烦。

单词的变格,是重点。

3、对于句子,俄语中的语序不是很死板,一般可以调换。

4、认真的读一下有关俄语语法的东西,巩固。

5、说。尽可能的找会俄语的人与其用俄语交流,熟悉口语。

俄语学习单词。一般的人熟练掌握这种方法后,每小时能记住100个俄语单词。有的人甚至记住150个俄语单词。而我的老师的平均速度,可以达到每小时记住225个俄语单词。其具体步骤如下:

首先将需要背的俄语单词分成若干组(为方便叙述,这里设为a, b, c, d, 组),平均每组4-6个俄语单词。当然,这也要依单词难易而定。若单词较长,或词义较多,则每组单词少一点;反之,则多一些。 然后按照下列步骤进行:

(1)学习A组,学完后,复习A组一次。(关于如何记,见后面的注意事项)

(2)学习B组,再复习B组一次。

(3)把A、B组和起来复习一次。

(4)学习C组,复习C组。

(5)学习D组,复习D组。

(6)把C,D组和起来复习一次。

(7)复习A、B、C、D组一次。

(8)仿照前面七个步骤,学习,复习E、F、G、H组。

(9)把A、B、C、D、E、F、G、H组和起来再复习一次。

(10)再仿照前九个步骤,学习,复习I,J,K,L,M,N,O,P组。

(11)把A,B,C,M,N,O,P组再和起来复习。

(12)按这种方法,学习,复习接下去的第17组---第32组。

(13)然后把这32组单词和起来复习一次。

(最好把以上记忆程序在纸上画下来,促进理解)

这样,若以每组6个单词记,则学了32组192个单词。整个过程中,每个单词对大脑都刺激了7次。从而记得比较牢。

参考资料:

俄语—百度百科

字面意思:俄罗斯的胜利。

(>

本文根据俄语动词前缀化的特点,从语义研究的角度,对俄语构词中的某些具有普遍意义的问题作了论述:前缀构词与体学的关系,前缀的构词结构语义,前缀的功能语义,以及构词的词汇-语义场等,并对一些有疑义的命题提出了独到的见解。

主题词:构词,功能语义,前缀化词缀化是俄语构词的重要手段,借助这一手段,可以构成不同词类的同根词。在词缀化方法中,前缀因其对词汇的构成和派生所起的特殊作用,尤其是动词前缀化的语义及结构十分复杂,动词的前缀化构词研究始终在构词学中占有十分重要和特殊的地位。

本文拟根据俄语动词前缀化的特点,从语义研究的角度,就俄语动词前缀构词中的某些具有普遍意义的问题,作以论述。

1构词与体的关系

动词前缀化与动词体的关系问题,或者说,词缀问题是否属于体学范畴,不仅是一个复杂、且尚无定论的问题,也是许多研究者刻意回避的一个问题。

动词前缀的传统描写方法是在语言学的两个相对独立的领域中形成的:前缀学研究一方面是体学的组成部分,另一方面又是构词学的组成部分。然而,体学和构词学各自有着完全不同的研究视角和范围:无论是对前缀学这一研究领域总的立场和纲领的确立,还是具体的研究任务、研究对象和描写方法都完全不同。体学研究首先关心的是前缀化与完成体之间的关系、行为方式的语义、由前缀构成的动词体的对偶、以及相应的所谓前缀的纯体性意义等;而构词学的兴趣在于前缀的形式特征、派生现象、以及能产动词与派生动词之间的关系、同一前缀的构词类型及它们之间的关系等。尽管体学与构词学的观点和兴趣有如此大的差异,但现代前缀学研究的重点恰好处在这两个领域在这些问题的交汇点上。使这两个不同领域的研究相互作用和相互配合,是前缀学研究的传统任务。然而,在实际研究中,对于前缀学,乃至构词学和体学中的许多问题,如某些具体问题究竟应该纳入哪一学科的研究范围,学者们仍然是各执一词,智者见智。准确地说,在目前的俄语词缀化构词研究中,并存着许多不同的词缀学理论和研究方向,其中有些新观点、新方法要证明其科学性和合理性,并得到学术界的广泛认可,尚待时日。

2.动词前缀的零位意义与语义重叠

关于动词前缀的零位意义的提法已存在近一个世纪了。在这一漫长的时期中,对该问题一直存在着不同的看法,围绕着‘如何理解和阐释“零位意义”这一概念’,‘它对动词前缀的普遍意义’,以及‘零位意义在语言系统中的作用和地位’等问题一直存在着争议。直到二十世纪的五、六十年代,才开始了较为切实的、有理有据的研究。首先是捷克的语言学家提出了独到的见解,证实了从结构上解释前缀与动词结合时产生零位意义的可能性,用一种新的结构模式,取代了把很多前缀定义为意义空缺的纯体学意义的传统模式。在这种新的模式中,零位意义被解释为前缀与动词相互作用的规则。这种规则恰好解释了前缀的某些选择性搭配的特点。西方的大部分俄语学研究人员都接受了这种理论观点,但俄罗斯的语言学家和我国的俄语学家们对此观点的看法却不尽相同。

构词语义研究的实践证明,类似的语义重叠也仅仅是存在于个别的或某一些例证中,还没有经过所有带前缀动词体的对偶的检验。例如,前缀ПРО-在与某些动词组合时会获得具体语义,而并未与动词的语义发生重叠,而是增添数量和质量的语义如:ПРОЛИТЬ,ПРОВЕРТЕТЬ,ПРОКУРИТЬСЯ,ПРОКРИЧАТЬ等。由此看来,并不是所有前缀都可能与基础动词发生语义重叠,都能显现出语义上的‘空白’。即便是同一个前缀,当与不同的基础动词组合时,也会出现不同的情况。在以词汇和篇章材料为基础,对大量的带有各种前缀的动词进行系统的历时分析的研究也证明这一点。

综上所述,作为语言学术语,“动词前缀的零位意义”这一称谓本身缺乏准确性和科学性,似应称作“动词前缀的语义重叠”更为准确和贴切。

3前缀动词的形态结构语义

俄语中带前缀动词是语言连续统中的一个重要组成部分。动词前缀化是俄语动词派生系统中能量很大,功能很强的一种派生手段,前缀是一种语义复杂的多义性构词单位。前缀的这种词汇潜能使得它们可以传递各种各样的语义,并能保证词缀变化中的语义含量。前缀的意义中有构成语义聚合体的结构。不同的前缀具有不同的语义结构,因而,它们对与其组合后所构成的带前缀动词的意义变化的影响也不同。

前缀动词的各种形态结构语义变体,是由前缀的具体的空间意义加上动词的概括性意义构成的特殊‘产品’。前缀的形态结构语义变体和动词的词汇语义变体是前缀化动词构词的物质基础。这些语义成分的相互作用的结果,在构词系统的框架内形成各种不同类型的构词体系。在这种情况下,前缀的意义就成了某一类型的派生动词所特有的构词意义形成的基础,如体学意义,阶段转变意义,数量意义,质量意义等。

前缀在与基础动词组合构成完成体动词的同时,常常会使动词发生不同类型的词义转义:明喻转义、隐喻转义等。各种不同的转义语义的产生是前缀的形态结构语义与各种类、别和组、群的原始动词相互作用的结果。每个动词前缀的语义特征不同,与其构成的动词的行为方式也不同。因此,在描写前缀语义变化的过程中,可以利用动态模式的概念,以便弄清不同前缀意义之间的联系,弄清这些意义中一个意义在另一个意义基础上发展的具体途径;从而建立各种构词意义之间的相互依存关系的分类体系,揭示构词结构语义在语言及其使用中的普遍规律。

4动词前缀的功能语义

关注前缀的功能语义是现代俄语构词学中一个新的研究视角。当从功能的角度,也就是从交际的立场出发,把语言作为交际工具来研究时,构词的机制就呈现为一个不断变化的动态过程。把构词过程置于话语的生成和理解中,置于活的语言环境中来研究,也就是把具体的构词过程放在话语结构中,从功能的角度研究语言本身的活的动态行为特征。具体地说,构词学的首要任务,就是弄清构词与话语的关系,即构词的功能语义:构词在话语构建中的作用,什么样的具体话语条件能促使派生词的生成,什么因素能激发语言使用者在交际过程中创造新的词汇等。

ЕАЗЕМСКАЯ在《构词是一种活动》一书中对于这些问题作了比较透彻的分析和描述,提出了两种互为补充的构词学研究角度:一种是研究构词学在篇章中的作用和功能;另一种是在篇章研究中揭示构词机制。换句话说,关于构词与话语的关系问题至少有两个研究方面:对篇章而言的构词学和对构词而言的篇章学。从这两个基本观点出发,划分并描写构词在话语中的行为特点,分析各种句子成分在话语中的构词能力和类型,研究各种构词手段在言语环境中的使用情况和功能,以期能够进一步深入研究构词学机制,全面揭示其在交际中的功能等问题。

构词与话语的关系问题的研究表明,动词的前缀在话语中起着十分重要的作用,这首先是指偶然性词汇、新词、动词词干的语义空缺以及同一前缀动词多次重复等情况。在这些情况下,对话语的理解常常要求首先理解前缀的意义,而不是整个词汇单位的意义。在许多情况下,前缀事实上限定了话语的内容,换句话说,前缀意义成了话语的语义中心,例如,ЕХАТЬ—ПОЕХАТЬ—ПРИЕХАТЬ:ОНПОЕХАЛ;ОНПРИЕХАЛ;在例句和中,说话人关注的焦点并不是行为的方式,而是前缀所表达的基本语义:他走了;他来了。因此,研究前缀在话语中的这种‘创造性’潜力,是研究构词的功能语义的重要课题之一。

此外,前缀不仅具有表示客观实际的真值语义,在具体的话语过程中,前缀还能获得表示主观情态的语用语义,试比较下面两句话:

1)--ЭТОХОРОШАЯКНИГА,СТОИТЧИТАТЬ

--ЛАДНО,ПОЧИТАЮ

--这本书很好,值得读。

--好吧,我读一读;

2)--ЭТОХОРОШАЯКНИГА,СТОИТЧИТАТЬ

--ЛАДНО,ЯПРОЧИТАЮ

--这本书很好,值得读。

--好的,我一定通读一遍。

在这两个语境完全相同的句子中,不同的前缀给予了动词不同的情态色彩,表示说话人对这本书的感兴趣程度有所不同。

值得指出的是,前缀不仅对与其组合的动词的语义产生重要的影响,而且对动词的支配和组合行为也产生重要的影响。有些动词在加前缀构成了带前缀动词后,其支配关系也发生了变化,对搭配的词汇要求做某些语义限定。例如,СИДЕТЬ加前缀ПО-,构成ПОСИДЕТЬ时,常与时间副词НЕМНОГО搭配,构成短语ПОСИДЕТЬНЕМНОГО;当加前缀ПРО-,构成ПРОСИДЕТЬ时,则常与表示相对较长时间量的词组搭配,如:ПРОСИДЕТЬЦЕЛЫЙДЕНЬ等。

前缀的功能语义研究从一个侧面表明,构词本身是一个功能系统,它有能力在语言的内部特征和语言外因素的相互作用下,在交际过程中独立形成。

5前缀动词的词汇语义群研究

随着语义学研究的深入发展,把词汇-语义群、词汇-语义场等概念和方法引入和应用到构词学研究中,是近几年俄语学研究中的一大成就。与构词学中常用的构词族、构词链和构词聚合体概念不同,构词中的词汇-语义群是把意义上相关的词放在一个语义群中,研究它们在构词类型上的联系、特点及其与语义的关系。

关于在前缀意义中存在不变体的设想,也就是在所有的前缀中存在有一个共同部分的设想,既有其明显的合理成份,也有明显的不足:一方面,意义不变体可以特别简单、又特别苛刻地把带前缀动词的词义部分的语义变体联合在同一个标记下,并试图寻找它们之间的相互联系;另一方面,由于前缀意义的不变体永远是相当抽象的,因此,很难把它与纷繁众多的具体的伴随意义相对应,发现并建立起联系。可以说,探索直至建立从意义的不变体到意义的多种变体的转变模式的机制,是前缀意义的不变体理论的中心任务,亦是其最终目标。

КРОНГАУЗ提出了建立另一种语义结构的构想:把语义的不变体概念转变成语义网络或语义系统概念。他对这一概念的理论依据作了描述和论证,并试图用最简单的形式展示前缀的各种附加意义之间的联系。他认为,尽管前缀的所有附加意义彼此之间都有联系,但这种联系不一定必须通过不变体意义,呈辐射状联系,而很可能表现为连环式联系。显然,找出语义的局部联系要比找出总的全面的联系要简单得多,也现实得多。然而,在实际研究中,不同的研究者对语义网络的理解也各有不同。这主要与两个基本概念有关:前缀的典型意义和前缀语义网络系统的多层次性。

所谓典型意义,或者称作前缀的主要意义,通常,是指前缀的最具体的空间意义。采用不同的方法,可以从这一典型意义中得到前缀的其它意义。把典型意义的思想引入前缀语义网络,便可显现出这类语义网络的特点:区分出一个意义作为典型意义,而且,所有其它意义与其之间的关系都具有指向性。与不变体概念相比,这种语义网络的观点虽然较为宽泛和温和,但仍然具有较强的假设性。事实上,并不是在所有的前缀中都能很容易地划分出典型意义,例如,在前缀ПО-,У-的意义中就很难区分出典型意义,而前缀С-则具有至少两个典型意义。

解决这些问题的途径之一,是建立前缀语义描写的多层次模式。这种模式应能体现出带前缀动词意义分析和综合的复杂性,以及其各种意义之间的相互作用和关系。采用多层次模式,可以沿两个方向对语义进行描述:从深层向表层,或从表层向深层,从而避免了上述网络的指向性和假设性等不足。鉴于语言材料的庞杂及语义的多样化,对语义网络的研究还没有达到应有的深度,对网络的整个机制——从抽象到具体或反之——还没有作出一个系统性地完整描述。尽管有许多问题尚需进一步的探讨和研究,但前缀意义的多层次语义网络概念的提出,毕竟是朝问题的解决前进了一大步,对前缀动词的词汇语义群研究具有重要意义。

6动词前缀构词语义的研究方法

传统的描写方法是以统计相互毫无关系的意义的形式来表现前缀语义,而在传统的词典学概念中,这些相互毫无关系的前缀应看作是同音异义现象。然而,语言学家的直觉,甚至是语言持有者的直觉告诉我们:前缀是一个统一的词义部分。只有找出前缀不同意义之间的联系,才能使这些意义在统一的符号特征下联合起来。

在现代俄语动词前缀构词学的语义研究中,相对于意义作用的四种类型,前缀语义研究可以划分出四个层次:在一个前缀的范围内的研究;在整个前缀构词学的范围内的研究;对前缀与动词基本语义相互作用的研究;对前缀与更宽的语境语义相互作用的研究。前两种类型属于聚合关系的相互作用,后两种类型是组合关系的相互作用。

在聚合关系的研究和描写中,重要的是实现对前缀语义关系的全面而完整的描写。因为,哪怕是只为一个前缀建立一套完整的相互有联系的语义网络,也是对每一个假设的最切实可行的检验。这种完整的语义网络应包括:单个的具体意义,语义转变,意义在话语中的实现规则,以及更高层次的意义。然后建立适用于全部十九个前缀的这种整体性语义网络。只有在这样描写的基础上才有可能建立前缀构词学的内部分类,及其元语言的标准化。

前缀语义关系中的组合关系目前研究的比较少。然而,前缀与动词词干的语义的相互作用正日益成为研究人员注意的中心。许多学者在研究中都指出了研究组合关系的必需性和可能性。1993年КРОНГАУЗ提出了一种假设:前缀与动词可搭配性在语义上是可证明的。他认为,具体前缀的选择以及带前缀动词意义的组合是由动词词干的语义决定的,更准确地讲,取决于动词词干中是否存在某种语义成分。这一假设提供了两个方向的研究:第一,描述动词与前缀搭配的规律及‘计算’出相应的带前缀动词的意义的规则。在这种情况下才可以讲建立语义语法的问题;第二个方向与之相反:从语义上来解释相应的语言现象,即语言中存在某些具有一些特定意义的带前缀动词这一现象。既然从一开始就认为,动词与前缀的搭配性是可以从语义上证明的,那么,这种可搭配性就可以而且应该成为无前缀动词语义分析时的重要语言区别特征。这样,可以根据其前缀的相关概念来确定无前缀动词的意义。

参考文献

杜桂枝Лексико-семантическаягруппаглаголоввращательногодвижениявсовременномрусскомязыке1996

ЗализнякАннаАОпытмоделированиясемантикиприставочныхглаголовврусском

языке//RussianLinguistics191995P143—185

ЗемскаяЕА,КитайгородскаяМВ,ШиряевЕНРусскаяразговорнаяречьОбщие

вопросыСловообразованиеСинтаксисМ1981

ЗемскаяЕАСловообразованиекакдеятельностьМ1992

ИсаченкоАВГрамматическийстройрусскогоязыкавсопоставленииссловацкимТ2

МорфологияБратислава1960

КронгаузМАСемантикарусскогоглаголаиегословообразовательныевозможности//

RussianLiguistics171993P19–27

КронгаузМАПриставкииглаголы:грамматикасочетаемости//Семиотикаи

информатика1995вып34

КронгаузМАПриставкииглаголыврусскомязыке:СемантическаяграмматикаМ

1998

МельчукИАСловообразованиевлингвистическихмоделяхтипаСмысл--текст//

VttodyformalnewopisiejezykowslowianskichBialystok,1990S47-74 由俄罗斯eluosiliuxue86com我04月27日我整理《俄语语法:俄语中动词前缀的构词语义研究》。123123123

以上就是关于再见用俄语怎么说全部的内容,包括:再见用俄语怎么说、俄文字母的基本音标、Юлия Савичева《люоби》歌词等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3704448.html

最新回复(0)