今日、私は友达と一绪にレストランでおいしい料理を食べました。肉と野菜とミルクの馒头、とてもおいしいですよ。友达といろいろな话を交流して、もっとお互いに了解しました。
そして、一绪にカラオケに行きました、三时间ごろを歌いました、本当に疲れました、友达は英语のうたを歌いました、本当に上手ですね、私も日本语の歌を歌いました、楽しかった。
夜のごろ、一绪に映画を见に行きました、ちょっとつまらなかった、でも、まあまあといえますね。
今日は本当に充実な一日だった。うれしかった。
可以的。
日语里有一个很有意思的地方,就是很多内容你删掉以后都不会影响理解。
比如:君の日本语を本当に上手ね。
把里面的所有假名都省略掉以后:君日本语本当上手。
你看,照样能够看懂,对吧?
即日文“君は日本语が本当に上手です”中的假名去掉后得到该句。意思是“你的日语真好”。该表达方式被称为伪中国语。
起初为两个日本人误以为对方是中国人,自己又不懂汉语,便用此方式对话。这种句子日本人本身能看懂,而日文中的汉字与中文汉字有相当一部分意思比较接近,所以不懂日语的中国人也能猜个大概。这事被发到推特后,因为有趣便掀起了“伪中国语”的聊天热潮。
而君日本语本当上手就是该事被转载到中国后,国人对其吐槽和模仿而诞生的句子。该句一般用于调侃,比如某主播直播时蹦出一句不怎么标准的日语,便可以此句吐槽。
以上就是关于求日语作文400字左右,快乐的一天谢谢全部的内容,包括:求日语作文400字左右,快乐的一天谢谢、英语で自分の考えを伝えたいという気持ちになりました中的という可以删去吗、中式日语:君日语本当上手什么意思等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!