“天涯何处无芳草”的下一句是:墙里秋千墙外道。
一、原文
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
二、译文
春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但不要担心,到处都可见茂盛的芳草。围墙里面,有一位少女正在荡秋千,墙外的行人都可听见。少女发出动听的笑声,慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
三、出处
宋·苏轼《蝶恋花·春景》
扩展资料:
本词是伤春之作。苏轼长于豪放,亦最擅婉约,本词写春景清新秀丽。同时,景中又有情理,我们仍用“何处无芳草(知音)”以自慰自勉。作者的“多情却被无情恼”,也不仅仅局限于对“佳人”的相思。本词下片所写的是一个爱情故事的片段,未必有什么寄托。《花草蒙拾》指出本词与风格婉约的柳永词不相上下。
综观全词,词人写了春天的景,春天的人,而后者也可以算是一种特殊的景观。词人意欲奋发有为,但终究未能如愿。全词真实地反映了词人的一段心理历程,于清新中蕴涵哀怨,于婉丽中透出伤情,意境朦胧,韵味无穷。
“天涯何处无芳草”的上一句是:枝上柳绵吹又少。
一、原文
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
二、译文
春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但不要担心,到处都可见茂盛的芳草。围墙里面,有一位少女正在荡秋千,墙外的行人都可听见。少女发出动听的笑声,慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
三、出处
宋·苏轼《蝶恋花·春景》
扩展资料:
赏析
词一开篇即呈现出暮春景色。作者的视线是从一棵杏树开始的:花儿已经凋谢,所余不多的红色也正在一点一点褪去,树枝上开始结出了幼小的青杏。“残红”,他特别注意到初生的“青杏”,语气中透出怜惜和喜爱,有意识地冲淡了先前浓郁的伤感之情。
接着,作者将目光从一花一枝上移开,“绿水人家绕”一句中的“绕”字,曾有人以为应是“晓”。通读全词,并没有突出的景物表明这是清晨的景色,因而显得没有着落。而燕子绕舍而飞,绿水绕舍而流,行人绕舍而走,着一“绕”字,则非常真切。
意思是:芳草长遍天涯,不必因那一朵花苦苦执着。
可做两种理解:
1、是指男女之间没有必要死守着对方,可以爱的人或值得爱的人有很多。
2、指大千世界机会很多,不要过分注重于某一件事儿而不知变通。
常用于第一种解释。
扩展资料:
出处:
1、宋朝苏轼的作品《蝶恋花》中的词句“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!”
译文:柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但不要担心,到处都可见茂盛的芳草。
2、引自《离骚》中的句子:“何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”
译文:世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?
以上就是关于“天涯何处无芳草”的下一句是什么全部的内容,包括:“天涯何处无芳草”的下一句是什么、天涯何处无芳草的上一句、天涯何处无芳草,何必单恋一枝花。是什么意思等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!