早春
韩愈
天街小雨润如酥,
草色遥看近却无。
最是一年春好处,
绝胜烟柳满皇都。
[译文]
长安街上细小的春雨润滑如酥,近看没有绿色,远看草色青青。早春正是一年春光的大好时节,大大胜过满城杨柳堆烟的暮春。
渭城曲 渭城曲 (原为:送元二使安西)唐·王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
【注解】
1、渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。
2、浥:润湿。
3、客舍:旅馆。
4、柳色:柳象征离别。
5、阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。
【韵译】
渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,
客舍周围青青的柳树格外清新。
老朋友请你再干一杯饯别酒吧,
出了阳关西路再也没有老友人。
【评析】
��这是一首送别的名曲。又名《送元二使安西》或名《阳关曲》或名《阳关三叠》。赴安西必经阳关,即今甘肃敦煌。诗的首二句点明送别的时间、地点、环境气氛;三、四句写惜别。前两句为送别创造一个愁郁的环境气氛,后两句再写频频劝酒,依依离情。
��此诗后来被编入乐府,广为传诵,成为饯别的名曲。或名《阳关曲》,或名《阳关三叠》。白居易《对酒五首》之一有:“相逢且莫推辞醉,听唱《阳关》第四声”句,且注明“第四声即‘劝君更尽一杯酒’。”
��所谓《阳关三叠》,是因为咏唱时,首句不叠,其他三句都再唱。然而,有人认为仅有末句重叠三唱。按白乐天所说的“第四声”,则应是首句不叠,其他三句重叠。不然“劝君”一句不可能为“第四声”。这首诗语言朴实,形象生动,道出了人人共有的依依惜别之情。唐时即被谱成《阳关三叠》,历代广为流传。
ren jian si yue fang fei jin,
人 间 四 月 芳 菲 尽,
shan si tao hua shi sheng kai。
山 寺 桃 花 始 盛 开。
chang hen chun gui wu mi chu,
长 恨 春 归 无 觅 处,
bu zhi zhuan ru ci zhong lai。
不 知 转 入 此 中 来。
朝代:唐
体裁:七言绝句
题材:写景抒情
[编辑本段]【格律】
○平声 ●仄声 △平韵
人间四月芳菲尽,
○○●●○○●
山寺桃花始盛开。
○●○○●●△
长恨春归无觅处,
○●○○○●●
不知转入此中来。
●○●●●○△
[编辑本段]【注释】
1.大林寺:在江西庐山附近。
2. 人间:指庐山下的平地村落。
3. 芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。
4.尽:指花凋谢了。
5. 山寺:指大林寺,在庐山香炉峰顶,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。
6.长恨:常常怨恨。
7.春归:春天回去了。
8.觅:寻找。
9. 不知:岂料、想不到。
10.转:反。
11. 此中:这深山的寺庙里。
12.始:开始。
句意:四月里别处的春花都凋谢了, 大林寺的桃花却刚刚开放。 人们常说春天走了再也没地方寻找, 却没料到春天却悄悄地转移到这里来。