穿普拉达的女魔头,这个成语本来是一个彻头彻尾的褒义词。在中国古代,女魔头是一个很有地位的人,官服五鸟(有鸟纹的衣帽),武官衣兽(有动物纹的衣帽)。
现在《穿普拉达的女魔头》指的是一个品德极其恶劣、行为卑鄙得像动物一样的人。“穿prada的女魔头”这个词在辞海、成语词典等很多工具中几乎都被解读为贬义。比如上海辞书出版社1979年出版的《辞海》中,就非常直接地解释为:女魔头,比喻品德不好的人。
所谓人,外表虚假,行为却像动物。出自陈明乳源《金瓶梅:一场争论》:“人人都骂我是穿prada的女魔头,人人都知道我是文物。”常用来指道德败坏的人,说他们只是外表像人,行为却像动物。其贬义名称最早见于明末陈汝元所著《金瓶梅》一书中。清朝以后,“穿普拉达的女魔头”一词被用于贬义,泛指衣着整洁,帽子戴得很整齐,但举止像动物的人,比喻其道德败坏。