“旧的一年融化在新鲜事物中”的最后一句话是...黑夜现在让位于太阳的海洋”。出自王琬的《北堡山下的一泊》。
这首诗用准确简洁的语言,描写了作者在冬末春初靠泊顾北山脚下时所看到的青山、绿水、平潮、阔岸等壮丽景色,表达了作者深深的思乡之情。
古诗词原文:
北堡山下的一个停泊处
王万
在蓝山下,我和我的船沿着绿水蜿蜒前行。
直到退潮时河岸变宽,没有风吹动我孤独的帆。
...夜晚让位于太阳的海洋,旧的一年融化在清新中。
终于我可以派我的信使野鹅,归巢洛阳。
翻译:
徘徊在青山之外,独自航行在绿水之间。
潮起,两岸变宽;随风吹;一面白帆高高挂起。
黑夜即将结束,太阳在海上升起;新年到来之前,河里的春天已经来了。
现在书已经寄出了,会寄到哪里呢?希望能回到北方的鹅,送到洛阳。
古诗词入门:
作为开元初年的北方诗人,他游历于之间,被江南的美景所折服。受当时吴中诗人细腻诗风的影响,他写了一些歌颂江南风光的作品,其中最著名的是《北堡山下的泊》。
这种五律最早见于唐代芮主编的《国秀集》。这首诗是诗人在一年冬末春初,由楚入吴,在沿江东行途中,停泊在江苏镇江顾北山脚下时所作。