“Where do I check-in for Southern Airlines?"
或者
”Which kiosk do I check-in for Southern Airlines?"
一个是直接问“在哪”,一个是“哪个柜台”。 kiosk 就是柜台。
[备注]虽然这个答案听起来意外的简单,但是英语里面说”登机办理手续“确实都叫做“check-in”,而且这个check-in 可以拿来说酒店入住手续,很多类似的地方都可以用,比如报道,登记之类的。
[声明]Southern Airlines 确实是南方航空的官方英文名,凡是在用英语表达某个公司,名称,组织之类的时候,用直译别人是不一定听得懂的。比如说麦当劳的全部汉堡包其实在英文里都有专门的名字,如果你去点不说那个专用名字,而是说什么 chicken hamburger,服务员并不一定会知道你在说什么。因为他们可能有很多种都有鸡肉。所以在翻译任何公司名字或者特有名词的时候都应该注意去查一下对应的“官方名称”。
Baoding Gate 登机口, 更具体说,几号登机口, 那么应该这样表示:
Gate 6 六号登机口
登机牌 Baoding Pass
如果飞机机身上的登机舱门
是 entry door