两个问题的结尾都应用 ”예요“才是对的。两个问题都涉及到了”예요“ 和 ”이에요“ 的用法问题。
第一:”이에요“ 与 ”예요“ 的用法
”이에요“
”에요“不能单独作词尾,必须要与”이“连在一起用,即 ”이에요“。所以要么就用 ”이에요“,要么就用 ”예요“。 ”이에요“ 作为词尾,用于 ”이다“, ”아니다” 等词干之后。(“이다” :“是…”的意思;“아니다”:“不是…”的意思)
例子:1.책이다 —— 책이에요
2. 책이 아니다 ——책이 아니에요
2. ”예요“
”예요“ 是 “이에요” 的简语。
*”이에요“ 与 ”예요“都是同样意思的词尾,只不过一个是正常形式,另一个是简化形式,那么怎样区分两者呢,下面就来讲两者的区分方法.
第二:”예요“ 和 ”~이에요“的区分方法
1. 以子音(促音)结束的时候要用 ”이에요“ ,以母音结束时要用”예요“ 。
如:바람이에요: 翻译过来是 ”是风“ ,"바람" 是以子音或促音 ”ㅁ“结束的,所以不能是 ”바람예요“,而是要用 ”바람이에요“。
而你问的 ”몇시예요“,它是以母音 ”ㅣ“结束的,所以要用”몇시예요“ ,而不能是 ”몇시이에요“。
2. 包含姓氏的人名的最后一个字有促音时也不例外,因为如上所述的是以促音结束,因此要用”이에요“,相反若没有促音就要用”예요“
例如:저는 김영식이에요:翻译过来是”我是金英石“,名字”김영식“最后一个字有促音,用”이에요“才正确。
저는 왕은혜예요:翻译过来是 ”我是王恩惠“,名字 ”왕은혜“ 的最后一个字没有促音,用”예요“才正确。
但是在这里要注意一点!
如果说的时候不说姓氏只说名字的话就不一样了。不说姓只说名字时,就要在名字后面加 ”이“,并且把 ”이“也当作名字来看,而 ”이“很明显没有促音,所以要用 ”예요“。
举例来说:金英石在介绍自己时不说金这一姓氏,只说英石的话,就要在 ”英石“ 即 ”영식“后面加”이 “,即 ”영식이“ ,并按照上述规则要把 加完 ”이“后的”영식이“ 看为人名,那么这人名中的最后一个字就是 ”이“ 了,而它没有促音,因此要用 ”예요“,即“영식이예요”,而不能表达成 ”영식이에요“。所以金英石说全名是就要用 ”김영식이에요“ ,不说姓只说名字时就是 ”영식이예요“。
能理解吗? 有什么不明白的就继续追问我吧~^^
韩文是以音节为单位拼写的。音节一般由首音、中间音、尾音构成。首音由辅音充当,中间音由元音充当,尾音由辅音充当。充当尾音的辅音叫做韵尾(也叫收音)。
1. 元音——아,어,오,우…
元音可以单独构成一个音节,这时位于首音的“ㅇ”只是一个形式上的辅音,是为使字形看起来整齐,美观的装饰符号,没有实际音值,不发音。
2.元音+辅音(韵尾)——약,음,운,양…
辅音“ㅇ”位于首音时不发音,位于尾音作韵尾时发音,有实际音值。
3.辅音+元音——가,나,노,부…
辅音不能单独构成一个音节,它必须与元音结合才能构成音节,拼写时辅音字母作为首音可以位于元音字母的左边或上边。
口音划分
韩国语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。首尔音和平壤音以前是同一种语言的两个方言,但由于南韩与北朝鲜交流的中断,加上两国政治体制情况不同,现代首尔音中极大量新词,特别是美国为主的西式外来词在现代平壤音中是没有的或写法不同。
除了新词,首尔方言和平壤方言仅仅是语音上的区别,因此双方交流上没有严重的障碍,彼此能够明白并合理表达话语含义。实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准音为准。
中 文 - 喂,快给我起床,都几点了
韩 文 - 야,빨리 일어나,지금 몇시인데?
罗马音 - ya,ppal-li i-reo-na,ji-geum myeot-si-in-de?
【满意请采纳为满意答案!】
【有的手机看不见韩文,如果看不见韩文请追问或百度hi我】
【谢谢!!!】