冯提莫 despacito歌词

如何做馒头2023-03-21  24

《Despacito》

谱 曲 艾瑞卡·安德,路易斯·冯西,洋基老爹

填词:冯提莫

演唱:冯提莫

让, 这树叶, 悄悄晃, 透出了你脸庞

灰色的天,变得 ,好阴暗

当 ,你身影, 呈如今,我长远, 街地方

怎样 ,心跳, 有一 些异常

我,怎样变得 ,脸红红像 ,个苹果

设想和你一同做梦的时分

这画面 ,不停在我脑海闪灼

看 ,你每个眼神都让我 ,心动

天空呈现,温顺的你, 的愁容

觉得我, 已无, 法去, 逃走

让我渐渐在你眉眼之间遨游

你像宇宙, 环绕着我 ,小小星球

甘美以后,我们之间 ,能否忧愁

切近胸口,环绕纠缠的手 ,耳边问候

唱完这首 ,另有一句, 恋恋不舍

感激今日, 暖和我冰冷的双手

想要在你身边, 每分每秒牢牢等待

让我看到你的面目面貌, 你的举措都想去懂

让我感触感染你的心跳 ,觉得你的温顺

每当眼泪 ,将近失控

就会想起 ,你的愁容

让我渐渐在你眉眼之间遨游

你像宇宙,环绕着我, 小小星球

甘美以后 ,我们之间, 能否忧愁

切近胸口, 环绕纠缠的手 ,耳边问候

唱完这首, 另有一句, 恋恋不舍

感激今日, 暖和我冰冷的双手

想要在你身边, 每分每秒牢牢等待

让我看到你的面目面貌, 你的举措都想去懂

让我感触感染你的心跳, 觉得你的温顺

每当眼泪, 将近失控

就会想起 ,你的愁容

扩展资料:

这首是由冯提莫本人填词,翻唱的歌曲,原版是路易斯·冯西、洋基老爹合唱的歌曲《Despacito》。

冯提莫微博原文:“超爱despacito这首节拍感超强的歌曲,每次听都旋转一整天,可是原版西班牙文太难学了,以是学着本人填词翻唱了中文版despacito,第一次填词,期望你不要厌弃,快来听听怎样样呀~”

创作背景

该首歌曲的创作始于2015年,在创作《Despacito》之初,冯西想写一首“旋律有趣、带着拉丁风情、唱起来很舒服又能让人跟着起舞的歌曲”,在他看来,这首歌要适合跳舞,因为“拉丁人以生活愉快而闻名”。

冯西最初想让该首歌曲成为一首适合跳空比亚舞(cumbia)的流行民风歌曲,但在洋基老爹的建议下,他将歌曲改成了一首更具都市感的歌曲,也就是歌曲的最终版本 。2016年,该首歌曲在迈阿密完成了录制。

Despactico是西班牙语,中文翻译为“慢慢来”。同时《Despacito》也是路易斯·冯西、洋基老爹合唱的一首歌曲,由艾瑞卡·安德、路易斯·冯西、洋基老爹共同创作,单曲发行于2017年1月13日,后收录于路易斯·冯西2017年9月15日发行的第五张精选专辑《Despacito &Mis Grandes Éxitos(缓慢 我的精选辑)》、2019年2月1日发行的专辑《VIDA》中。

2017年2月18日,该曲获得美国公告牌热门拉丁歌曲排行榜冠军。2017年11月16日,该曲获得拉丁格莱美奖年度制作、年度歌曲和最佳短篇音乐录影带奖。

慢慢来

西班牙语翻译如下:

lentitud de los

例句:

Me parece oportuno citar a Jean Jaurès, que opinaba que la historia enseña a los hombres la dificultad de las grandes tareas y la lentitud de los logros, pero justifica la esperanza imbatible.

我认为,在这里应引述饶勒斯说过的话,他说,“历史告诉人们,大任务很难实现,成就的取得只能慢慢来,但历史也证明,有了希望我们就会无往而不胜。”


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/3197428.html

最新回复(0)