更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢。只梦见些不相干的人却没有梦见你。
这二句分别出自二首诗词,具体如下:
一、夜深忽梦少年事,出自《琵琶行》唐代:白居易
节选:夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
译文:更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。
二、惟梦闲人不梦君,出自《酬乐天频梦微之》唐代:元稹
原文:山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。
我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。
译文:被千万层山水阻隔使书信来往间断,今日忽接到你寄来的诗,难得你爱怜我在梦中还打听我。
我现在有病心神错乱,只梦见些不相干的人却没有梦见你。
扩展资料
一、《琵琶行》创作背景
《琵琶行》创作于公元816年(元和十一年),为七言古诗。在浔阳江头送别客人,偶遇一位年少因艺技红极一时,年老被人抛弃的歌女,心情抑郁,结合自己路途遭遇,用歌行的体裁,创作出了这首著名的《琵琶行》(原作《琵琶引》)。
二、《酬乐天频梦微之》创作背景
唐宪宗元和十二年(817),白居易和元稹同时遭贬。白居易写了四句诗给元稹。元稹写了上面这首和诗。
这是由两句诗组成的句子,意思是晚上做梦梦见了一些人一些事,却没有梦见心中最思念的人。
出处:前半句出自白居易的《琵琶行》,后半句出自元稹的《酬乐天频梦微之》。
原诗:《酬乐天频梦微之 》
唐 · 元稹
山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。
诗文意思:被千万层山水阻隔使书信来往间断,今日忽接到你寄来的诗,难得你爱怜我在梦中还打听我。我现在有病心神错乱,只梦见些不相干的人却没有梦见你。
《琵琶行》原文选段:
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
诗文释义:夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干的意思是在夜色正浓时忽然梦到了少年时的事,在梦中哭泣,脸上的妆和泪在混在了一起。我听琵琶的悲泣早已摇头叹息,又听到她这番诉说更叫我悲凄。
扩展资料:
《琵琶行》作于唐宪宗元和十一年(公元816年)秋天,时白居易四十五岁,任江州司马。白居易在元和十年以前先是任左拾遗,后又任左赞善大夫。元和十年六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗。藩镇势力在朝中的代言人又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇的“反侧”之心。
这时白居易挺身而出,坚决主张讨贼,认为否则国将不国。白居易这种主张本来是对的,但因为他平素写讽喻诗得罪了许多朝廷的权贵,于是有人就说他官小位卑,擅越职分。再加上有人给他罗织罪名,于是贬之为江州司马。
江州的州治在今江西省九江市。司马是刺史的助手,听起来也像是不错,但实际上在中唐时期这个职位是专门安置“犯罪”官员的,是变相发配到某地去接受监督看管的。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。
《酬乐天频梦,微之 》中唯梦闲人不梦君典故:元稹说,我如今因为病魔缠身,整个人神魂颠倒。只梦见一些闲人,就是梦不到据说当时元稹得了疟疾一年多,身体伤得很厉害,记忆衰退。
元稹虽然说自己梦不到,其实是很想梦到,可是因为病魔缠身,神魂颠倒。所以前面的“念君”,解释成老天爷念君,是有道理的。元稹的意思是,乐天兄你有此幸运,还能在梦中梦到我,以解思念之苦,而我呢?一直想梦见你,却因为神魂颠倒,一直梦不到,我对你是苦相思啊!