南京话里面“小杆子”是形容小年轻的意思,多指青年男孩。有时也指不懂人情世故的小青年,也叫愣头青,就是不知天高地厚的意思。
除此之外,在南京话中,也用“潘西”“潘东”这两个方言词来形容年轻人,潘西意为年轻女孩,源于先秦时期相对应的潘东指的是年轻男孩。南京的年轻人把谈朋友叫做“叙潘西”。
扩展资料:
南京方言的变迁
南京是“六朝古都”、“十朝都会”,是江淮地区的政治、经济、文化中心。南京方言本为吴语。由于历史上多次北人南下,特别是四世纪永嘉之乱,晋室南渡,大批北方士族和平民为避战乱,迁徙至此,南京方言渐次改变吴语性质,演变为江淮官话。
南京官话影响远及汉字文化圈诸国,如日本、朝鲜等国所传授、使用的中国语也是南京官话,如日本的日文汉字读音的“吴音”。明清时期来华的西方传教士所流行的也是以南京官话为标准的中国话,当时传教士麦嘉湖称官话以“南京腔为各腔主脑”,民国初年西方传教士主持的“华语正音会”,也以南京音为标准。
参考资料来源:百度百科——小杆子
“小杆子”是南京本地生活习惯用语,意思是小年轻的意思,多指青年人。有时也指不懂人情事故的小青年,也叫愣头青,就是不知天高地厚的意思。
南京话属于江淮官话,历史上的南京话曾是明清时期的官话。今天南京话在文化界影响较大的是南京白局。南京话受北方官话影响很大,今天的南京方言(主要指南京城区)在音系上非常接近北方官话。虽然南京地处江淮方言区的南端(再往南往东就是吴语区),但是南京话却较其他地区的江淮官话更容易被接受。在听感上,南京话和安徽的江淮官话有相似之处。
质量不同、柔韧度不同。
1、质量不同,老杆子由于存在的年数很年长了,质量早已变得很差,远远不如小杆子。
2、柔韧度不同,老杆子经历了太多的风吹雨打,早就变得十分干脆,柔韧度大不如前,不如小杆子更好。