我爱的人和我相隔高山大海,是我总不能越过的山海。
1、全句
所爱隔山海,山海不可平,山海亦可平,难平是人心。
2、翻译
我爱的人和我相隔高山大海,是我总不能越过的山海,但为了这份爱,我也可以乘船横渡。就算我历经艰辛乘船横渡过去,也改变不了爱人已经对我变了心。
3、出处
这句话出自唐朝著名诗人李白的《山木诗全集》。
《行行慕独归》中的前沿也出现过“所爱隔山海,山海亦可平”这句话。
《行行慕独归》是笔名为胸是炒鸡蛋与2016年11月开始在晋江文学城连载的民国纯爱小说。
“词曲误,周郎顾”民国十九年,周郎顾与杨慕在上海相识.
“投笔从戎”民国二十年,周郎顾与杨慕在南京相知"“你喜欢我吗?”
杨慕颤抖着问出这句话时,觉的自己一定是疯了。“阿慕,原谅我,下一次,下一次见面我一定回答你”
周郎顾看着杨慕轻轻的说道。
民国二十三年,周郎顾与杨慕在南京失散。一望可相见,一步如重城,所爱隔山海,山海亦可平。
4、佳句欣赏
很久以前我以为,所爱隔山海,山海不可平。后来我知道了,海有舟可渡,山有路可行。现在我才发现,山海皆可平,难平是人心。
所爱隔山海,山海不可平 ,海有舟可渡,山有径可行 ,郎君自有一双脚,隔山隔海会归来。
扩展资料
诗歌全文
曲曲池边路,春来少人行 含水芙蓉叶,春去气犹清 夕岚分彩翠,高树藏莺声 乍向风中看,花落更分明 徘徊觉露冷。
清宵月影横 泠泠砭肌发,疑是晓寒生 一望可相见,一步如重城 所爱隔山海,山海不可平 。
白话译文
池塘边弯弯曲曲的路,春天到了很少看得到行人,春天过去了池中的芙蓉叶依旧青翠,树上的莺鸟的叫声从风中传来,地上花落分明,天上月亮横挂,走在路上感觉进入像进入了寒露。
我多么希望抬头就可以看见让我魂牵梦绕的爱人,离开你的每一步都如同我们之间阻隔了重重城阙。我和我的爱人远隔天涯海角,这山山海海不可填平。
你好,这句话翻译过来大意是:我爱的人与我相隔高山大海,而这山海我总不能越过,表示这是一段无望的爱情。这句诗出自一个网络诗人“littlesen”,据称好像是北大03级的毕业生。
全文如下:
曲曲池边路,春来少人行。
含水芙蓉叶,春去气犹清。
夕岚分彩翠,高树藏莺声。
乍向风中看,花落更分明。
徘徊觉露冷,清宵月影横。
泠泠砭肌发,疑是晓寒生。
一望可相见,一步如重城。
所爱隔山海,山海不可平。