伯父是父亲的亲哥哥,或者是父亲的堂哥也称呼伯伯。我们中国人的辈分分阶很是严格的,而且称呼也是很分明的,是不能搞错辈份和称呼的。有的家庭人口比较旺盛,就分做族谱来区分辈份大小。
世伯是自己的父亲,在生意场上或者是其他方面要好的朋友或者是好友,而且是比父亲岁数大的伯父之类的比如说父亲的战友啊,或者是邻居和父亲关系比较好的,平时来往密切的关系一般这种被称之为世伯,这种关系它没有血缘关系,伯父而是父亲的亲哥哥。
【词语】:世伯【注音】:shì bó/bǎi/bà
【释义】:1.对父辈朋友中年龄大于己父者的通称.
世
shì(ㄕˋ)
[1]一个时代,有时特指三十年:代.纪(指一百年).流芳百~.
[2]一辈一辈相传的:袭.家.
[3]人间,以与天上相区别:上.俗.故(a.处事待人圆滑,“故”读轻声;b.处世经验).态炎凉.
[4]自然界和人类社会一切事物的总和;全地球、人间或宇宙;宇宙的一部分:界.瞩目.公之于~.
[5]姓.
★部首:一 笔画:1 外笔画:4
晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫之,曰:“此吾可羞也羞:同‘馐’,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也。”攫已,即去。
市伯随而索其直市伯:市场管理官吏。直:同‘值’,晋人曰:“吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若己
所固有,不知为尔物也。尔幸与我幸:如果,我若富贵当尔偿。”市伯怒,鞭之,夺其物以去。傍有哂之者哂:读音shěn
,讥笑,晋人戟手骂曰:“世人好利甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉?何哂之有!”
翻译:晋国有个贪图利益的人,来到市场上。遇到东西就拿,说:“这我可以吃,这我可以穿,这我可以用,
这器皿我可以吃,这个我可以穿,这个我可以用,这个我可以盛。”拿了以后,就走。
市场管理的官吏赶过来让他交钱,那晋人说:“我贪心特别旺盛的时候,双眼发晕冒火,天下的东西,全都好
象本来就归我所有,不知道是别人的东西。你如果把这些东西给我,我如果富贵了会还给你的。”市场管理官吏发怒,
用鞭子抽他,夺回他抢的东西走了。旁边有的人讥笑他,那晋人用手指着骂道:“世人贪图利益比我更甚,往往千方百
计地暗中争夺利益,无还是在白天拿东西,岂不比他们要好吗?有什么好讥笑的!”
感:虽然强抢不是什么值得表扬的,但我倒是对那晋人的辩解更感兴趣。好利是人类普遍的本性,最好的做法
当然是“君子爱财,取之有道。”但表面君子风范,说起廉洁慷慨激昂。暗地里却贪得无厌,为利益费尽心机者,实在
比这晋人差的!因为他们多了一条更卑劣的品行——虚伪!