一切反.动派都是纸老虎
All the reactionaries are paper tigers.
1946年8月6日下午5时,毛主.席在延安杨家岭接见了美国记者安娜·路易斯·斯特朗。当时,大家围坐在窑洞前半山坡平台上的一个小石桌旁,谈到了第二次世界大战后世界的格局和中.国的战局。毛主.席在这次谈话中发表了“一切反.动派都是纸老虎”的著名论断。当时《解.放日报》的总编辑余光生同志是这次谈话的英文翻译。据当时《解.放日报》的编辑黎辛的回忆,此次谈话的第二天,余光生便在报社的全体会.议上传达了谈话的情况; 在这个会.议上,他向大家介绍了此次谈话的一些具体细节。
余光生同志说毛主.席在谈话中提到了纸老虎,但英语的习惯用法中没有这个组合词,因此他翻译时用了英语中类似的习惯用语“稻草人”来代替。由于毛主.席在和余光生同志研习英文和国外文化的过程中,接.触过“纸(paper)”和“老虎(tiger)”这两个单词,而在这个翻译的译文中没有听到,于是他就像余光生同志询问。 当他了解后说:“不行,我的意思是纸糊的老虎,是paper-tiger。”
就这样,Paper-Tiger这个组合词,随着毛主.席的著名论断,在世界广泛流传了。
纸老虎步骤如下:
1、这个手工需2张大小一样的正方形纸张,一张折叠老虎脑袋,另一张折叠老虎的身体。
2、取一张正方形纸张,沿着竖直对角线先对折一下,再从上到下对折。
3、折叠成如图所示的三角形,然后将上层三角形的直角反向折叠。
4、折叠之后,图示的2个部分应该相等。背面也同样折叠。
5、折叠后变成图示梯形,再把左上角向右下角折叠到角尖重合(黑点所示),右上角也同样向左下角折叠。
6、折叠成一个不规则的六边形。再把上层的角沿着虚线反向折叠。
7、下层的角也同样反向折叠,形成左右对称。虚线外的部分都向内折叠。
8、左右两角沿着虚线向内折叠。
9、虚线上方的三角形向背面折叠藏起来。这样老虎的脑袋就折叠好了。
10、取另一张正方形纸张折叠老虎的身体。先左右对折出竖直中线后展开,两侧再分别向内折叠到和中线重合。
11、折叠后的样子。再将纸张翻面。
12、左右继续向内折叠到和中线重合。
13、纵向朝后对折。
14、沿着虚线向外翻折
15、翻折后的样子,下面两个角稍微朝内折叠一点。
16、翻面。老虎的身体就完成了。
17、最后用记号笔画好老虎的五官,再将脑袋粘在老虎身上即可。