《黄琬巧对》文言文翻译是什么?

冠名2023-02-06  24

译文:

黄琬从小就聪明,祖父黄琼担任魏郡太守。建和元年(公元147年)正月发生日食。京城里看不到(那次日食情况),黄琼把他听到的情况报告(朝廷),太后召见他问他情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却不知道该如何描述。

(当时)年仅七岁的黄琬在旁边,说道:“为什么不说日食剩下的就像初升之月呢?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答报告太后,并且认为黄琬十分与众不同,便十分喜爱他。

原文:

黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

(选自两汉黄琬《后汉书·黄琬传》

文言注释:

魏郡:古郡名。

建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。

京师不见:京城里看不到(那次日食的情况)

诏:即“诏书”,皇帝的命令。

以:凭借。

如:像。

为:担任。

爱:喜爱。

应:回答。

奇:认为与众不同。

而:并且。

黄琬:东汉人。

辩慧:能说会道且聪明伶俐。

食:指“蚀”。

黄琬巧对文言文翻译:

黄琬小时候就聪明。祖父黄琼是魏郡太守。建和元年正月发生日食,京城里看不到那次日食情况,黄琼把他听到的情况报告朝廷,皇太后询问他日食的情况。黄琼思考该如何回答太后的询问却又不知道当时的情况。黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼恍然大悟,立即按照黄琬说的回答皇太后,觉得黄琬与众不同并十分喜爱他。

黄琬巧对文言文原文:

黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食,京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

(选自《后汉书·黄琬传》)

黄琬巧对

【原文】黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。

【注释】建和:汉桓帝年号。建和元年为公元147年。

京师不见:京城里看不到那次日食的情况。

诏:即“诏书”,皇帝的命令。

以:凭借。

如:像。

为:担任。

爱:喜爱。

应:回答。

奇:认为与众不同。

而:并且。

黄琬:东汉人。

辩慧:能说会道且聪明伶俐。

食:指"蚀”。

余:剩下来的;多余的

【文化常识】“太后”及其他。自从秦朝起,天子称“皇帝”,皇帝的妻子称“皇后”。“太后”(或皇太后)指皇帝的母亲(周朝诸侯王的母亲也称“太后”),皇帝的父亲称“太上皇”。皇帝的祖母称“太皇太后”,皇帝的祖父叫“太上太皇”。“太”有至高至大的意思,因此皇帝的医生叫“太医”,皇帝的老师叫“太师”,皇帝的祖庙叫“太庙”。


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/2910200.html

最新回复(0)