“以便以谢”是宗教用语,意思为:“到如今耶和华都帮助我们”。
在示罗以西约三十公里,距离亚弗仅三公里,非利士人听到以色列人聚集在米斯巴,便惧怕他们起来反抗,于是率先攻击以色列人。希伯来人未准备作战,十分惊恐。
在他们要求撒母耳为他们代求后,撒母耳献上全牲的燔祭(看来利未人才可以这样献祭——代上二三26~31),并祷告。结果神大发雷霆,奇妙地击退敌人,以色列在那日取得胜利。为感谢神,撒母耳立了一座石碑。名叫“以便以谢” 目的就是向他们的后裔见证神,使他们的子孙永远敬畏神。
寓意对象:
“到如今耶和华都帮助我们”,耶和华帮助的对象是他的子民,并非所有的人都能够得到神的帮助,这是我们清楚看见。
《圣经》记载,神帮助的对象是那些倾向他的人(撒上7:2-3)。
神帮助的对象是那些寻求他的人(拉7:6)。
神帮助的对象就是那些倚靠他的人(诗28:7)。
神帮助的人对象是那些心存诚实的(代下16:9)。
“以便以谢”是宗教用语,意思为:“到如今耶和华都帮助我们”
词语起源:
古代,在示罗以西约三十公里,距离亚弗仅三公里,非利士人听到以色列人聚集在米斯巴,便惧怕他们起来反抗,于是率先攻击以色列人。希伯来人未准备作战,十分惊恐。在他们要求撒母耳为他们代求后,撒母耳献上全牲的燔祭,并祷告。
结果神大发雷声,奇妙地击退敌人,以色列在那日取得胜利。为感谢神,撒母耳立了一座石碑。名叫“以便以谢”(意思为帮助之石:“到如今耶和华都帮助我们”! )。 目的就是向他们的后裔见证神,使他们的子孙永远敬畏神
基督教《圣经》,撒母耳记上第七章3-14节:“撒母耳将一块石头安放在米斯巴与耶沙拿之间,给石头起名叫以便以谢,说∶「这是永恒主帮助我们的证据(传统∶到如今永恒主都帮助我们)。」”
图为“以便以谢”颂歌简谱
扩展资料:
“耶和华”出处
“耶和华”名词见于中文《和合本圣经》,来源于希伯来语《圣经旧约》。犹太人因《圣经.申命记》中5章11节的诫命:“不可妄称耶和华你神的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪”,所以避讳直呼神的名字。
神的名字在中文《和合本圣经》翻译希伯来语部分(即《圣经·旧约》)时用“耶和华”;在翻译希腊语部分(即《圣经·新约》)时用“主”字。
参考资料:百度百科—以便以谢
参考资料:百度百科—耶和华
以便以谢在示罗以西约三十公里,距离亚弗仅三公里,非利士人听到以色列人聚集在米斯巴,便惧怕他们起来反抗,于是率先攻击以色列人。希伯来人未准备作战,十分惊恐。在他们要求撒母耳为他们代求后,撒母耳献上全牲的燔祭(看来利未人才可以这样献祭--代上二三26~31),并祷告。结果神大发雷声,奇妙地击退敌人,以色列在那日取得胜利。为感谢神,撒母耳立了一座石碑。名叫"以便以谢"(意思为帮助之石:"到如今耶和华都帮助我们"! )。 目的就是向他们的后裔见证神,使他们的子孙永远敬畏神(书4:1-7)。