阿难、迦叶都是佛陀十大弟子之一。
阿难梵名A^nanda ,巴利名同。全称阿难陀,意译为欢喜、庆喜、无染。系佛陀之堂弟,出家后二十余年间为佛陀之常随弟子,善记忆,对于佛陀之说法多能朗朗记诵,故誉为多闻第一。
迦叶梵名Maha^ -ka^s/yapa ,巴利名Maha^-kassapa 音译之略称。全名大迦叶、摩诃迦叶。又作迦叶波、迦摄波。意为饮光。付法藏第一祖。生于王舍城近郊之婆罗门家。于佛成道后第三年为佛弟子,八日后即证入阿罗汉境地,为佛陀弟子中最无执着之念者。
扩展资料:
阿难于佛陀生前未能开悟,佛陀入灭时悲而恸哭;后受摩诃迦叶教诫,发愤用功而开悟。于首次经典结集会中被选为诵出经文者,对于经法之传持,功绩极大。初时,佛陀之姨母摩诃波阇波提欲入教团,阿难即从中斡旋,终蒙佛陀许可,对比丘尼教团之成立,厥功至伟。
摩诃迦叶人格清廉,深受佛陀信赖;于佛弟子中曾受佛陀分予半座。佛陀入灭后,成为教团之统率者,于王舍城召集第一次经典结集。直至阿难为法之继承者,始入鸡足山入定,以待弥勒出世,方行涅槃。
参考资料来源:百度百科——摩诃迦叶
参考资料来源:百度百科——阿难陀
阿傩迦叶,正确读音:ā nuó qié shè。
ā,韵母a,声调一声。
nuó,声母n,韵母uo,声调二声。
qié,声母q,韵母ie,声调二声。
shè,声母sh,韵母e,声调四声。
他们名字的读音好多人会弄错,特别是“叶”字,并不是(ye)的读音,而是(she)的读音,类似“摄”。
因为佛教的古代用字都是梵音,现代汉语只是照着翻译。但汉语与现代汉语不同,所以按现在读音来读,就会出现偏差。
人物角色
阿傩迦叶是如来亲传十大弟子之二,位列尊者之位,在取经团队到达西天后,问唐僧索要人事的就是这二位老兄。几经提醒,唐僧同志终于醒悟,交出了吃饭家伙紫金钵盂,他们才把真经传给了唐僧。
这二尊者在西游中是两个丑角,但在佛教中,他们修行却非常高,是释迦牟尼佛最得意的弟子之一,曾将他的佛法思想传承发扬光大。
不是,他们收钱只是走个流程而已,换句话说他们俩只是管收钱的,最终的受益者其实并不是他们俩,而是整个灵山。阿难和迦叶就是向唐僧要小费的那两个和尚,唐僧第一次取经没拿出来消费,结果被这两个和尚给了“无字真经”,第二次唐僧迫不得已把李世民给他的紫金钵送了出去才换来“有字真经”。
很多人在看了影视版的《西游记》后都大骂这两个和尚,说这两个和尚是整个灵山这锅汤里面的一粒老鼠屎,实际上这种说法是错怪了他们俩,因为他们俩只是负责干这个,他们干这个是整个灵山上上下下全都知道的工作,并不是他们私下里为了私欲而私自收的小费。
关于他们俩的介绍在原著中有,首先是他们俩要小费的时候其他的和尚都在旁边起哄,说什么和尚还要小费,脸皮厚之类的话。这些话我们从文字上看是很难听,可是实际上他们之间完全是朋友之间互相打闹的那种“嘲笑”,而且阿难和迦叶也因此表现的不好意思,不过也没有因为众人的笑话就放弃收小费:
被那些管珍楼的力士,管香积的庖丁,看阁的尊者,你抹他脸,我扑他背,弹指的,扭唇的,一个个笑道:“不羞!不羞!需索取经的人事!”须臾把脸皮都羞皱了,只是拿着钵盂不放。
对于收小费他们俩也亲口解释过:
阿傩、伽叶引唐僧看遍经名,对唐僧道:“圣僧东土到此,有些甚么人事送我们?快拿出来,好传经与你去。三藏闻言道:“弟子玄奘,来路迢遥,不曾备得。”二尊者笑道:“好,好,好!白手传经继世,后人当饿死矣!”
其中一句话就完全可以解释他们为何要收小费了——白手传经继世,后人当饿死矣!
说白了,这些经文都是整个灵山的财富,唐僧他们岂能说拿就拿?如果因为走了这些路就能随便的拿经,那么天下人万万亿,来取经的人得有多少?那么灵山那群和尚吃什么?喝什么?也就是说——后人当饿死矣!