炸蛋球在广东最迟在明朝末年已经出现,据屈大均《广东新语》载,当时广东人以糯米粉加上白砂糖、猪油同煮,称为“沙壅”,当时沙壅也是一种贺年食品,后来改为用面粉,而不用糯米粉,并加入鸡蛋。因炸熟后滚粘上一层白糖,犹如满头白发的老翁,故又作沙翁。
为什么人们会将莎士比亚称为莎翁?这个称号是怎么来的?华人世界欣赏和尊重莎士比亚,所以叫沙翁。“翁”这个字是尊称,崇拜的意思就体现在这个字里。因为莎士比亚有很高的文学成就。这个称号是怎么来的?“翁”是对男性(年长的人)的尊称,就像我们称呼孔丘为孔子一样。所以称莎士比亚为莎翁,是个尊称。
1.威廉·莎士比亚英语名是William Shakespeare,华人世界欣赏和尊重莎士比亚,所以叫沙翁。“翁”这个字是尊称,崇拜的意思就体现在这个字里。因为莎士比亚有很高的文学成就,而“翁”是对男性(年长的人)的尊称,就像我们称呼孔丘为孔子一样。
2.莎士比亚是文艺复兴时期欧洲人文主义文学大师。他的戏剧创作继承了以往人文主义作家的优良传统,敢于挑战封建和宗教经院文学的条条框框。他的写作是真正的平民创作,而不是迎合贵族的喜好。“莎士比亚”的悲剧往往写的是国王或贵族,但他笔下的这些统治阶级已经不再高高在上。他写这些国王和贵族是为了解剖他们,从他们的各种不良美德中得出这个阶层已经彻底腐朽没落的结论,进而在英国社会倡导人文精神,建立一个开明君主和谐统治各个阶层的理想国。
3.为什么人们会将莎士比亚称为莎翁?从17世纪开始,莎士比亚戏剧传入德国、法国、意大利、俄罗斯和北欧,然后逐渐传播到美国乃至世界各地,对各国戏剧的发展产生了巨大而深远的影响,成为世界文化发展与交流的重要纽带和灵感源泉。从上世纪初开始,中国引进和翻译了莎士比亚的戏剧,莎士比亚的戏剧已经成为中国中学、大学,尤其是戏剧学校的教材。沙剧中的重要角色,为中国演员的培养和提高开辟了广阔的天地。据统计,莎士比亚有2万多字。它广泛使用民间语言(如民谣、俚语、老谚语、幽默小品),注意吸收外来词,大量使用比喻、双关语、双关语,可谓当时英语的一大成就。莎士比亚戏剧中的许多句子已经成为现代英语中的成语、典故和格言。
4.这个称号是怎么来的?如果莎士比亚很伟大,他的伟大只能通过他所有的戏剧作品来表现,因为他们创造了自己的语言和世界。换句话说,莎士比亚完全不现实(像做梦一样)。”莎士比亚的剧很大程度上是以乡村娱乐、传统节日、流行文化为题材。他只是从各种文本和民间材料中汲取经常矛盾的思想,这也使得他的作品经得起不同的分析,提供不同的解释。冲突的想法在莎士比亚中得到了充分的展示和发挥。社会生活的所有内容都分门别类地展现出来,并根据当时人们的期待和知识进行刻画,或者贴上标签。
沙翁是香港特色甜食之一,使用鸡蛋、牛油及面粉的面团炸起后沾上砂糖而成。名称来自法国的甜品沙巴翁(sabayon),它把糖涂放於其表面进食,但沙巴翁可夹著鲜果粒共食,例如草莓等,而沙翁则不加鲜果粒,但美味松软,故取沙巴翁之名,命名为沙翁。沙翁表面脆口,内裏松化,而且蛋味香浓,深受香港人喜爱。因此,昔日这款食品与蛋挞齐名,在香港很多酒楼和茶餐厅供应。但到了现在,不同於仍然普遍有售的蛋挞,沙翁还未绝迹,现在仅於少数旧式饼家,例如泰昌饼家有售。
莎士比亚(莎翁)http://baike.baidu.com/view/2120.htm