1,kiang的意思是:西藏野驴。
kiang的读音是:英 [ki:'æŋ] 美 [ki:'æŋ]。
例句:Affected motorists are advised to travel via Chatham Road North and Chi Kiang Street onto Ko Shan road。
受影响的驾驶人士,可选择改经漆咸道北和浙江街前往高山道。
2,kiang并不总是指西藏野驴的意思,在一些口语中还有好,棒,厉害的意思,具体意思要根据上下文来分析。
例如:在台湾话里当一个人完成了一件很难的事情时,就会说“你好kiang”,也就是“你好棒”“你真厉害”的意思。
3,kiang与一些形容词在一起用的时候,往往指河流,江河。
例如:the long kiang—长江;the river kiang—江河。
例句:If I am coming down through the narrows of the river Kiang。
翻译:假如我正穿过长江峡口顺流而下。
扩展资料:
king的网络释义是人名。
例句:
1,David Kiang is vice president of Shenzhen Ping An Bank.
David江是深圳平安银行的副总经理。
2,Reporter: Ms. Kiang, what motivated you to organize the Mandarin class at CMC?
记者:老师,究竟有什麽动力促使你去为堂区开办国语班呢?
3,Yeap Wai Kiang, Professor, phD-One of the earliest person researching Artificial Intelligence ( AI) Technology.
叶氏围浙江,教授,博士生之一-最早的人,研究人工智能(A I)技术。
稳住,我们能赢的意思,出自某款当红手游的提示音,后来也用于相互鼓励或调侃。
潮州话,(Diê⁵ziu¹uê⁷ / Dio⁷ziu¹uê⁷),又名潮语、潮汕话,是广东潮汕民系使用的语言,是潮汕人的母语,为广东三大汉语方言之一,也是现今全国最古远、最特殊的方言之一。
正如其他闽南语方言,潮州话是少数有浊塞音(浊爆破音)的汉语方言。然而,潮州话与吴语和湘语不同,其浊塞音并非源自中古汉语的浊塞音,而是来自其鼻音。
故此,浊塞音 [b] 和 [g] 其实分别是前鼻化辅音(Prenasalized consonant)[ᵐb] 和 [ᵑg]。潮州话和其他河洛语分支,都是少数保留浊塞音的汉语方言。潮州话特色之一,就是没有唇齿音。
“你好棒”、“你真厉害”的意思。
在台湾,俗称的台语是闽南话的分支,和厦门话很接近,但在口音上有所区别,也有一些日文字汇,是台湾第二通用的方言(第一是普通话)。
根据2009年台湾年鉴,大概有85%的台湾民众,会使用闽南语。漳州移民主要居住在中部平原地带、北部沿海地区及兰阳平原,故被称为内埔腔;泉州移民主要居住在中部沿海地区、台北盆地,被称为海口腔,南部则为泉漳混合区。
故“泉州人居住在海滨,漳州人居住在内陆平原”的说法,仅在台湾中部地区符合此一分布。 总体上说,台湾话在北部偏泉漳混合腔,中南部平原偏内埔腔,中南部沿海偏海口腔。
扩展资料
台语的日常用语
打招呼:比较正式的交谈: 你好!—— 你好!(lī he)
熟人打招呼通常会问:吃饭了没?——呷饭了没?(jia bèng mie) / 吃没?(jiǎ mia)
问路:XXX在什么地方?——XXX在什么所在?(XXX di xia mi so zai)
或者是省略一点的说法:XXX在哪?——XXX在哪?(XXX ǐde)
这是哪里?——这是何落?(jià si de lo)
称谓:老人家通常没有直称,多数会区别性别称呼:
阿伯——阿伯(a bèi) 阿婆——阿嫲(也可以用做奶奶的称呼)(a ma)
叔叔——阿叔(a z) 阿姨——阿姨(发音同普通语相同)
年轻人——后生家(hao si gei)
你——你(li) 我——吾(wa) 他/她——伊(yi)
参考资料来源:百度百科-台湾话