金刚经多少字

雪橇三傻2023-01-30  25

金刚经全文5180个字

金刚经是佛教经典,全称《能断金刚般若波罗蜜经》,又称《金刚般若波罗蜜经》,简称《金刚经》。现今流传的《金刚经》的版本是鸠罗摩什的译本,佛经金刚经全文完整版共5180个字。

由于篇幅适中,《金刚经》得到广泛传播,三论、天台、贤首、唯识各宗都有注疏,特别受到慧能以后的禅宗重视。

《金刚经》的不同译本

《金刚经》最早由后秦鸠摩罗什于弘始四年(402)译出,共一卷。以后相继出现5种译本:

1、北魏菩提流支译《金刚般若波罗蜜经》;

2、南朝陈真谛译《金刚般若波罗蜜经》;

3、隋达摩笈多译《金刚能断般若波罗蜜经》;

4、唐玄奘译《能断金刚般若波罗蜜多经》(即《大般若经》的第九会);

5、唐义净译《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》。

金刚经版本众多,鸠摩罗什译的版本最为流行,目前鸠摩罗什的流通本,经详细统计如下:

第一品《法会因由分》共71字;

第二品《善现启请分》共147字;

第三品《大乘正宗分》共113字;

第四品《妙行无住分》共136字;

第五品《如理实见分》共64字;

第六品《正信希有分》共235字;

第七品《无得无说分》共98字;

第八品《依法出生分》共123字;

第九品《一相无相分》共304字;

第十品《庄严净土分》共157字;

第十一品《无为福胜分》共135字;

第十二品《尊重正教分》共80字;

第十三品《如法受持分》共253字;

第十四品《离相寂灭分》共612字;

第十五品《持经功德分》共268字;

第十六品《能净业障分》共208字;

第十七品《究竟无我分》共546字;

第十八品《一体同观分》共244字;

第十九品《法界通化分》共75字;

第二十品《离色离相分》共103字;

第二十一品《非说所说分》共120字;

第二十二品《无法可得分》共63字;

第二十三品《净心行善分》共70字;

第二十四品《福智无比分》共78字;

第二十五品《化无所化分》共97字;

第二十六品《法身非相分》共109字;

第二十七品《无断无灭分》共102字;

第二十八品《不受不贪分》共96字;

第二十九品《威仪寂净分》共43字;

第三十品《一合理相分》共150字;

第三十一品《知见不生分》共139字;

第三十二品《应化非真分》共137字。

共计5176字。

还有一种5180字的,是在第八品的最后一句,多了“是名佛法”4个字。

以上统计,仅为正文字数,从“如是我闻”起至“信受奉行”止,不包含题名及品名。

——分割——

下面有朋友回复是5141字,确实是有这么个版本。想当年为了对比这些版本,我是先把金刚经背了下来,然后对比看到的各种版本,了解各版本字数到底差在哪?背下来是为了对比方便,不用两本书来回比对。5141字版本的比5176字版本少35个字。比如下面这句“此人无我相、无人相、无众生相、无寿者相”,5141字版本做“此人无我相、人相、众生相、寿者相”,少了3个无字,意思相同。其他少字的地方大抵如此,应该是为了精减。不过有个别地方精减的并不好,比如“发阿耨多罗三藐三菩提心者”,5141字版本做”发阿耨多罗三藐三菩提者”,少一个心字。

而且,我去过很多寺庙,每到一个寺庙,我都会拿两本金刚经回来,反正也不要钱。据我所看到的版本,5176字的更为通行、更为完善。

所以,上次回答的时候,在综合对比之后,我觉得5176字版本的比5141字版本的好,故5141字版本的没计算在内。

最后说一句,幸好当年做对比的时候是在word里把不同的地方全标注了红字,而且这个文档居然还在,否则今天我真没勇气回复你了,太费时间了。

金刚经正文有几个版本,字数分别为:

7-8世纪中国书店本5040字;868年咸通本5125字;流行本共计5176字。

《金刚般若波罗蜜经》来自印度的初期大乘佛教。因其包含根本般若的重要思想,在般若系大乘经中可视为一个略本;本经说“无相”而不说“空”,保持了原始般若的古风。本经六种译本中,通常流通的是鸠摩罗什的初译。

如印顺法师所说,此后的五译是同一唯识系的诵本,比如菩提流支、达摩笈多等,都是依无著、世亲的释本译出;只有罗什所译为中观家(般若系)的诵本。又如吕澄说,罗什传龙树的般若学,所以能“心知其意”;到玄奘新译般若经,《金刚经》其实已“面目全非”了。

《金刚经》在印度有唯识家(无著、世亲)的论释。传入中国,三论、天台、贤首、唯识各宗都有注疏;然而中国佛教深受真常唯心一系大乘的影响,各宗表面上阐扬《金刚经》,实际上阐扬常住佛性和如来藏。

又在三教合流环境下,明清以来,三教九流都来注解《金刚经》,杂合浓厚的真常理论和儒道信仰。又受密教影响,《金刚经》被附加密咒形成读诵仪轨。此外,民间还出现各种离奇的灵验感应录。般若经典《金刚经》被真常化、儒道化、迷信化之中,在中国特别的盛行起来。

扩展资料:

《金刚经》以鸠摩罗什译本流传最广,其版本变化和被加工的痕迹也最多:

一、流通本的加工:

1、字数的添加:《金刚经》从824年柳公权本5043字,到868年咸通本5125字,到947年寿春本5150字,到1423年朱棣本5169字,到流通本5176字,其经文字数不断增多。

2、“冥司偈”的添加:以历代藏经的校勘记看,《金刚经》有文字上的琐碎变化。其最大变化是被添加的60(62)字“(尔时)慧命须菩提……”一段并最终定型,这是从菩提流支译本移植来的。添加的时间不很明确,后来佛徒为其编造了“僧灵幽”的公案,该段经文因此叫“冥司偈”。

3、首尾附件的添加:从咸通印刷本开始,经首已出现真言;到定型的流通本,被添加到经文前后的颂词、真言、奉请词、发愿文等附件,有近二十篇之多。

二、流通本的分期:

1、以柳公权本为代表的早期版本:柳公权本纪年准确、法度森严、昭然有信。在此824年以前的均属于早期版本,无三十二分划段,不添加任何真言,不添加62字段落;字数在5040左右。

2、以咸通本为代表的中期版本:此时(868年)对《金刚经》的加工刚刚开始,三十二分和附件可添可无,62字一段是必添加的;字数在5140左右。

3、以朱棣本为代表的晚期版本:除朱棣本外,此后均添加三十二分,附件全盘添加,经文逐步定型为5176字;此外经文还有两处被改动,一是善现启请分第二的“应云何住”被改为“云何应住”,二是应化非真分第三十二的“发菩萨心者”被改为“发菩提心者”。

参考资料来源:百度百科—金刚经


转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/2826376.html

最新回复(0)