脏话,骂人的话,一般有以下种意思:
1、路上摔死。例如“扑街啦你”,路上摔死你;
2、王八蛋。例如“你呢个扑街”,你是王八蛋;
3、叹词,意为“糟糕”。例如:“扑街又断线,电信局搞咩啊”电信局又断线了,真是糟糕。
实际上,粤语中的“扑街”最早来源于英文。是由当初人们骂各个租界的外国人时用的“poorguy”演变而来,电影也常常出现“扑街”这一粗口。
扩展资料:
扑街新解:
2009年香港立法会听证会上,一位香港“立法会”民选议员因政治立场的分歧,用粗口“仆街”辱骂出席此次听证会的一位港府官员。作为政治名人及公众人物,事后自然受到了公众及舆论谴责。但时隔一日,该议员就将“仆街”这句文明粗口刷新到了一个崭新的领域;
面对众多的香港媒体,这位议员大声的说,我根本没有骂粗口,我只是告诉他(官员):“你真不该啊”,香港已经回归十年了,难道连普通话都听不懂吗?唉!真不该。至今2011年,台也出现了另类的扑街新文化,因2名摄影爱好者而产生。此“扑街”也叫PLANKING。
参考资料来源:百度百科——扑街
扑街的意思
扑街(pūjiē),源自粤语,正确的字是仆街,原本是横尸街头的意思,现用于指跌倒在马路上,所以普通话里很多时错用了“扑”去代替。仆街也有自嘲的意思,譬如“今次仆街”,指这次惨了死定了。
“扑街”是古代文言文在白话文里的直用,“扑”为动词,意为扑倒。“街”意为在街上,翻译成白话文为“扑倒在街上”。古人认为“扑倒在街上”是一种倒霉的行为,加上乞丐之类的经常扑或躺在马路上,也指乞丐一类。因此发展成贬义程度较低的骂人用语。
虽然“扑街“一词在古代白话中直用。但粤语中的正确用词应该是”仆街“。仆,古义倒下、摔倒。仆街合起来就是,出门摔倒在街上的意思。通常用来咒诅人、骂人。是贬义程度较低,也作“倒霉”、“该死”的意思。
广州话里面常用词语
1、猴赛雷=好厉害
2、点解=为什么
3、做咩=干什么
4、冇野=没事
5、几多钱=多少钱
6、早晨=早上好
7、早唞=晚安