马来西亚用英语怎么念,马来西亚说话用什么语

聚客2022-05-28  36

马来西亚官方语言:中英文夹杂说话是装b还是习惯?

不排除有人在装b,但不是所有人都在装b。

我觉得我对这个问题有些发言权。我在马来西亚呆了七年。大家都知道马来西亚华人很多,尤其是一些大城市。即使你不懂英语或马来语,你也可以生活。

有了以上背景,我们再来讨论习惯的问题。

这个习惯有时候会在你意想不到的时候冒出来!我在吉隆坡呆了七年,在这个城市里,即使没有受过教育的马来西亚人也会说几句英语。我所在的大学是一所综合性大学,英语授课,有来自世界各地的留学生和短期交换生。在那种环境下,你得用英语交流,语言习惯是日积月累逐渐养成的。毕业后在当地一家公司工作了近三年。公司里也有来自几个不同国家的人。马来人和马来人讲马来语,阿拉伯人讲阿拉伯语,中国人讲普通话或客家话或粤语。但是不同的种族只能说英语。所以在那里的那些年,我基本上既用英语也用普通话,有时甚至用马来语(因为地名、商场等名称大多是马来语)。在这种情况下,即使是马来西亚华人之间的交流也会夹杂外来语。

在我们国内方言中可以参考的是使用习惯。当你在家乡待久了,再来到一个大家都说普通话的地方,说话的时候,有时会不经意间蹦出当地方言特有的词汇甚至语调。

比如当时的英语单词组作业,教程,演示等。甚至当中国人在课堂上互相交流时,也经常会出现。我曾经回忆过,为什么我开始在中文交流中不经意地频繁使用这些词。我觉得这是一种习惯。

学过外语的,尤其是注重练习口语的,不知道大家有没有这样的经历。练习口语最好的方法是“直接说出你想说的话,不要把你想用中文说的话放在脑子里,然后翻译成英文说出来。”你应该学会用英语思维说话。”“直接背口语,不要过多重复它的中文意思,把句子放在场景中,想象这样的词用在什么样的场景中,因为很多词和句子翻译成中文的意思是一样的,但实际上它们的用法和场景中的是不一样的。“所以,当你逐渐培养起英语或者其他外语思维习惯的时候,你就会下意识地知道如何准确地表达自己的意思,而不是花大量的时间在脑子里寻找与汉语相对应的所谓恰当的英语单词。所以在当时的马来西亚,在那种环境下,学校里每个人都会说:“你们的小组作业写完了吗?”“你的辅导课是星期几?“后来想起来,我甚至怀疑我当时是不是不知道中国相当于小组陈述和教程的东西!因为那样的话,大家都是不言自明的,不需要翻译。有时候,你突然把那些常用的英文单词翻译成中文说出来,别人可能需要楞一下,然后,哦,因为大家都习惯用一个词,你就换成另一个词(中文或者马来语,但是别人会反应比较慢)。

"我们明天去中部山谷看圣诞老人吧."“明天我们去双威看前三好吗?”

刚接触某个词的时候,是英语或者马来语,我会直接用。电影海报说的是xman而不是x战警,所以我会继续用xman。海报上写的是前任三,所以我就用前任三,而不是特意翻译成ex…之类的。这是习惯。

记得有一次我看到张绍刚来工作的时候批评一个女留学生,因为那个留学生说“中国怎么样,美国怎么样”。张说,你是中国人,我们在中国。对于这种批评,我有一些想法。我们经常说国内国外的事,但是你在国外待久了,你会发现“国内”这个词指的是我们中国人。当你在国外对外国人说“在我的国家/在我的国家”怎么说?这里的用法确实不错,但是不符合口语习惯。你看,任何国家的人,即使是英国人或美国人,在说英语时都会说“在英国,在美国”而不是“在我的国家”。这没有什么特别的原因,就是口腔习惯。所以当我们谈论国内新闻时,它总是“在中国”。

即使在华人众多、中文使用广泛的马来西亚,你也不能对一个马来西亚华人说“在家”,因为对他来说,我们所谓的家不是中国而是马来西亚,马来西亚就是他的家。所以,我跟他们聊中国的时候,总会聊“中国怎么样?”我有很长的说话习惯,突然回国(很多人在国外工作或留学时间很长但在国内停留时间很短)。

就像刚才举的方言例子。在方言很浓的家乡,突然来到一个以普通话为主要语言的地方,家乡的一些言论在当时是很难改变的。

粤语中“我先走”的说法是“我先走”。有些粤港朋友还是会说“我先走了”。这是为了炫耀自己是香港人还是广东人?我不这么认为。只是语言习惯的问题。

如果你在马来西亚听到一个中国人和另一个中国人说话,有时候你会觉得他明明说的是普通话却似乎听不懂。不要惊讶,他说的中文是马来西亚的,不仅因为他的口音,还因为他的句子里可能夹杂着“普通话、粤语、客家话、马来语甚至印度语。”

在马来西亚的环境下,华人至少会说英语、汉语、粤语或客家话(当然这是华人的一种方言)和马来语(马来西亚的官方语言)。四种不同发音的语言。他们在炫耀吗?不要!华人和印度人是马来西亚的第二大和第三大族群,他们之间相互影响,所以他们经常在讲话中混用这些词。马来西亚印度人的马来语和印度语也多少夹杂了一些汉语词汇。久而久之,大家都形成了习惯。

记得之前在知乎上看到过类似的问题“高中毕业的时候,有人流着泪哭?他们是在装b吗?."

我当时回答:“你不是他们。你觉得他们怎么样?你没有经历过他们的生活,不知道他们有没有出事。就像南方的冷空空气来的时候,穿棉袄的和穿短裤的互相骂对方是傻逼一样,那为什么要让别人感受到和你一样的冷暖,因为每个人的体质感受都不一样呢?你知道世界上有些人相信自己会遇到一段美好的爱情,傻傻的付出,而有些人从来不相信爱情,彼此伤害的很严重……谁是傻B?谁在装b?”也许每个人都是真实的,只是真实的方式不同。"

所以,混英语的人都是装的吗?我觉得有些是装的,有些是一时半会儿改不了的。或者觉得没必要改。不过没关系。这和我们有什么关系...他想说什么就说什么,只要我能听懂,不影响我的生活。

赶火车,错别字,语序混乱等错误,请见谅!

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/178403.html

最新回复(0)