宗绍圣二年四月,宋哲(1095年),东坡被贬徽州,与当地官僚友人同游,饱餐荔枝,什么都记得,所以写下这首词。
减去玉兰荔枝
原文
“闽西先轸,海云帆如箭。
玉座金盘,四百年不遇奇葩。
红白相间,那叫美人手断。
细筋骨香,正是18岁。"
唐屈,后用为词牌名,又名闽兰。
荔枝:植物果实的名称。
闽(mǐn)溪:闽江,指福建。西安:珍贵的贡品。云帆:有很多单词和船。
玉台座:器皿的玉台座。金盘:用金属制成的食物盘。精彩:奇花异果,这里有荔枝。四百年:隋大业至宋绍圣约四百九十年。四百年是一个大概的数字。
颜:厚。雅号:恰到好处。美女:美女。分开,分开。
骨头:核仁。娘:既是人名,又是荔枝名。
福建制造的珍贵贡品,海上运输的船只来来去去很快。玉块空空的金盘,四百年来一直是荔枝的贡品。
荔枝壳浅红色,果肉厚白色,适合美女纤细的手去剥。荔枝核仁小,果肉香,就像著名的“十八娘”荔枝一样。"
片上,写荔枝贡品的历史。
“闽,似箭横沧海云帆”,描写了运送贡品荔枝的艰辛。
没有“简”是不能作为“礼物”的。
皇帝看中的荔枝,即使离千山很远,还是要按时送到。很难想象。
原来贡品荔枝都是陆路运输,即便如此,还是不可避免地要遭受劳民伤财的灾难,还得海运保存。
“云帆”意味着船只拥挤而繁忙。
“箭状”是指时间很快,没有停止。
然而,历史是无情的。咸通七年(866年)终于停止了对荔枝的进贡,以至于宫廷里的“金盘”都用光了,也就是作词人在歌词里写的“玉盘四百年不进贡奇葩”。
这段朝贡历史的结束,标志着中国农民人权的一大进步,值得庆祝。
接下来,诗人写了吃新鲜荔枝的美。
"浅红白相间,素有纤纤玉手之美称."历史发展到宋朝,荔枝的命运发生了改变。
谁能想到,当年的皇帝能看到现在“红白相间”的鲜荔枝,和现在“用漂亮的手掰开”的鲜荔枝。
要不是荔枝进贡历史的终结,今天的诗人只能望荔枝而止步,吃不到“闽西先轸”。
正是在酒席上,诗人吃到了新鲜的荔枝,荔枝“浅红白”“晶莹剔透”,他对新鲜的荔枝赞不绝口。
“骨细肌香,一如当年的十八娘。”从“淡红酿白”到“细骨细肌”,赞美荔枝的外在美和内在美,胜过“美女”和“十八娘”。
自古以来,文人用美女写花果是最蠢的,但诗人用“十八娘”美化荔枝却有其特殊的意义。
词人吃的“一如当年”的鲜荔枝,被称为“十八娘”,颇有传奇色彩。
全词通过古今对照的方法,写出了诗人在西湖吃荔枝的滋味。
鲜艳的色彩,轻快的话语,像“一个美女破了一个荔枝”。
“十八娘”二字一语双关,既歌颂了十八娘,又突出了荔枝的品质。
来源,参考“百度、腾讯”等相关文献,仅供学习。
如有“修改更正”请联系作者~