爱剪辑怎么添加字幕(剪辑视频如何加字幕)
做过视频的人都知道,字幕一直是所有视频工作者头疼的事情,是一个枯燥却必不可少的过程。
有些视频是没有字幕的,所以如果UPmain音箱说的比较清楚,听着也还可以。但如果普通话不达标,可能会导致很多问题。
早些年,我们团队加字幕的方式比较老套,就是单纯的听、打、听、打。
随着科技的发展,这种原始低效的工作方式,今天,我想给大家分享一个非常有用的自动字幕网站。
网易见外
sight.youdao.com
它可以帮助你只识别音频,自动添加字幕。你只需要校对错别字。
第一步:
进入它的官方网站。
第二步:
单击[新项目]-[视频传输]
第三步:
请随意输入项目名称,然后单击[上传文件]上传您的视频文件。
然后点击文件语言,选择中文,最后点击提交。
第四步:
然后网页开始智能添加字幕。
等几分钟,按F5刷新网页,这样就可以看到我们刚刚上传的视频,已经识别了。
然后点击你刚才点击的项目。
第五步:
然后就可以看到自己上传的视频和机器翻译后的效果。
总的来说,还不错。好的是会帮你把创世网每句话的时间戳和创世网对齐。挺好的。
缺点是错别字多,需要我们后期校对。
你可以点击错误的文字,删除它,并纠正它。
初负荷网络的六个步骤:
点击右上角的【导出】,生成一个srt文件,下载到电脑上。
第七步:
打开PR,把刚刚下载的str文件和视频拖到时间轴里。
第八步:
双击srt字幕进入[字幕]面板。
右键任意字幕,点击全选,来到顶部,把【大小】的参数改大一点,50左右。
第九步:
同样,在全选状态下,还可以在顶部更改字体、字体颜色等参数,可以自定义。
所以字幕基本都是加的!
剩下的工作主要是校对字幕。毕竟是机器翻译的字幕,还是免费的。你不能要求太多。
所以校对错别字还是要花点时间的。
不过网易出乎意料的字幕和时间戳都很准确,可以节省你很多校对时间点的时间,还是很好用的。
(来源:职场兴趣)
本文地址:http://www.chuangzai.com/post/86498.html