《节妇吟寄东平李司空师道》原文翻译赏析,节妇吟寄东平李司空师道全诗的意思

人的异化2022-09-02  21

《节妇吟寄东平李司空师道》原文翻译赏析,节妇吟寄东平李司空师道全诗的意思

你知道我已经有丈夫了,还想给我一对珍珠。

我感谢你的爱,并把珍珠别在我的红衬衫上。

我家与御花园相连,我老公拿着戟在宫里值班。

虽然我知道你对郎朗是真心的,但是我已经发过誓要和老公生死与共。

还你双珠,我热泪盈眶,我后悔没结婚前没有遇见你。

[作者]: 张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名...

[翻译]:

你知道我已经有丈夫了,但你还是想送我一对珍珠。

我感谢你的爱,把珍珠系在我的红衬衫上。

我家高楼连着御花园,我老公拿着戟在宫里值班。

虽然我知道你是真心的,但我已经发誓要和我老公同甘共苦。

当我归还你的双珠时,我流泪了。我后悔没有在结婚前遇见你。

[注意]:

(1)贤惠的女人:能保持节操的女人,尤指对丈夫忠贞的妻子。音:一种诗体的名称。李空是太傅:李师道,当时是平陆子的青年使者。

妾:古代女性对自己的谦称。这是诗人的自我比喻。

(3)感人:深情。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1441183.html

最新回复(0)