《论诗三十首·其四》原文翻译赏析,论诗三十首·其四全诗的意思

蛋神22022-09-01  6

《论诗三十首·其四》原文翻译赏析,论诗三十首·其四全诗的意思

陶渊明的语言平淡、自然、自然,摒弃了套用的纤维,透露出真正的质朴之美,使阅读常新。

陶渊明本人是古代的人,但并不妨碍他仍然是阿津王朝的人。

[作者]: 元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒...

[翻译]:

陶渊明的语言平实、自然、自然,摒弃了俗丽的装饰,透露出淳朴的美,让人读来回味无穷。

陶渊明自称古人,但这并不妨碍他是阿津人。

[注意]:

自然:用来形容诗歌的语言平实、自然、天真。

奢华:指华丽的词藻。

真淳:真实淳朴。

Xi:Xi大师指的是古代的人。

[赞赏]:

这首诗是元好问对晋代诗人陶渊明的评价。出于对当时诗歌的纹饰和矫饰的厌恶,元好问评价晋代诗人陶渊明,前两句说:“一字自然新,奢常真。”元好问主张陶渊明的诗自然无人工痕迹,清新纯净无雕琢之弊。陶渊明的诗自然、质朴、不加修饰,脱去了铅和脂粉,有一种独特的真感。它们具有真、隽永、常新的永恒魅力,是元好问喜爱的诗歌的最高境界。如陶渊明的《饮酒》、《东篱下采菊》、《悠然见南山》、《归园》,都体现了陶渊明崇尚自然的人生旨趣和艺术特色。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1438584.html

最新回复(0)