早春呈水部张十八员外的意思翻译 早春呈水部张十八员意思
《初春水部张十八员》翻译如下:北京街头细雨蒙蒙,雨丝细润如酥油;远远看去,草色依稀相连,但近看,却显得稀疏零星;现在是一年中最美的季节,远胜于绿柳之城的晚春季节。
初春水部张原诗[S2/]
《初春水部张员》原诗如下:
大道上方的天空中有许多丝,它像黄油一样细腻湿润,远眺的草地依稀相连,但在近看却显得稀疏。
这是一年中最美的季节,远胜于绿柳的晚春。
升值
“早春以水部员出现”是赞美早春美景的诗句。第一句“田于”用“润”来形容春雨的畅快,第二句紧随第一句,描绘了初春雨后草地的朦胧景象。最后两句,“最好是一春之利,胜于烟柳。”描写细腻,表达了作者对春天的热爱和赞美。
除了最著名的首诗,还有一首《早春水部张士保》。全文如下:
莫道观忙着当老板,就是没有年轻人渴望春天。
先看江头,可以看出现在柳色不深。