使至塞上古诗翻译 使至塞上翻译白话文
《堵车的使者》翻译:轻车简从,一到达就去逛边关,路过的国家都经过了。像飘走的小草,向北飞的大雁在天空中翱翔。茫茫大漠,醒目孤烟直上,黄河边夕阳西下。当我到达边塞时,我只遇到了侦察骑士,并告诉我,杜虎已经到达杨希嫣。
“弥补一下”
唐·
骑着自行车去参观边关,路过居延县。
蓬蓬也飘出了韩,北去的大雁也飞上了天空。
茫茫大漠孤烟,黄河落日圆。
到了小关隘的位置,偶遇间谍等着骑士,告诉我窦虎已在燕。
升值
这首诗的第一句解释了作者旅行的目的,他到达了哪里,以及他为什么要这样做。对联包含多重含义,漂泊的感觉是草写的。对联句描写边陲大漠的壮阔壮丽景象,境界辽阔,气象壮阔。一个“孤”字写出了场面的单调,后面一个“直”字,却表现出了它的坚强与坚毅之美。最后两句是为了到达边塞而写的:“小关总骑在杨希嫣”。到了边塞,没遇到将官。侦察兵告诉特使,第一将军在杨希嫣前线。