今是溪独见辱于愚 何哉翻译 今是溪独见辱于愚 何哉什么意思
“今天,是Xi为自己的愚蠢感到羞耻。为什么?”但是现在这条小溪已经被蠢话羞辱了。为什么?“今天,是Xi为自己的愚蠢感到羞耻。为什么?”唐代柳宗元《禹诗序》是柳宗元为其八首愚诗所作的序。《玉溪诗序》主要表达柳宗元在遭受诸多不公待遇后的愤怒和不平。
《玉溪诗序》原文摘抄与翻译
原文:富水,智者乐水。今日之溪,自取其辱,又如何?它的覆盖面很低,无法灌溉。坟墓里有很多石头,大船进不去。深而浅,龙不屑,不能有性,不能利世,适合布施,虽辱愚,亦可。
紫凝的“国无道则愚”,智则愚;晏子“不像傻瓜那样整天违反法律”,但她是个傻瓜。没有人会真的傻。今天被惩罚是不对的,违背理智,违背事物。所以,谁是傻子,谁就是傻子。老公,然而天下不能争一流,众所周知。
翻译:水是聪明人的最爱。但是这个流居然被蠢话羞辱了。为什么?因为它的水道很低,不能用于灌溉。又陡又急,浅滩多,石头多,大船进不去;又浅又窄,龙不屑。它不能造成云雨,对世界也没有好处,就像我一样。在这种情况下,即使你侮辱它,你也可以称它为一个愚蠢的词。
紫凝“在国家不稳定的时候看起来很愚蠢”,这是一个聪明人在装傻。晏子“从不提及老师的不同意见,看上去很愚蠢”。她也是个聪明人,故意装傻。他们都不是真的傻。现在政治清明的我,做的都是违背真理的事,所以没有人比我更傻。所以世界上没有人能和我竞争这个流,我有专利给它命名。