杜甫的登高的译文

安和桥北2022-08-04  17

登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译

翻译:天高风大,猿猴凄厉的叫声很悲伤。水清沙白的江岛上有鸟儿在盘旋。一望无际的树簌簌落叶,一望无际的长江滔滔江水。我为秋景感到难过,秋景常年漂泊千里,而我今天却因生命中的病痛独自在高台上。我深深后悔自己的鬓角与日俱增,落魄之后就不喝酒了。赏析:杜甫《爬山》写于秋天的夔州。全诗通过登高所见的秋江风光,讲述了诗人多年漂泊、患病、孤独的复杂心情,慷慨激昂,感人至深。

原创和翻译

攀登高峰

杜甫

风又急又高,猿猴叫得很伤心,鸟儿在白沙的白沙里打转。

一望无际的树簌簌落下树叶,长江不可预料地在奔腾翻滚。

悲凉秋景里的李,常年游子,在疾病缠身的今天独自生活在高台上。

历尽艰辛,苦尽仇恨,白发满发,酒杯杯残损悬。

翻译:天高风大,猿猴凄厉的叫声很悲伤。水清沙白的江岛上有鸟儿在盘旋。一望无际的树簌簌落叶,一望无际的长江滔滔江水。我为秋景感到难过,秋景常年漂泊千里,而我今天却因生命中的病痛独自在高台上。我深深后悔自己的鬓角与日俱增,落魄之后就不喝酒了。

升值

《爬山》是杜甫秋天在夔州写的。是一首七言律诗。全诗给人一种凄凉悲凉的感觉。全诗通过爬山看秋江风光,讲述了诗人长年漂泊、多病孤独的复杂心情,慷慨激昂,感人至深。

诗的前半部分描绘场景,后半部分抒发情感,各有错综复杂的写法。第一联重在描绘眼前的具体情景,第二联重在渲染整个秋天的气氛,第三联抒发情怀,从纵(时间)横(空)两个方面写,从漂泊异乡到众多病残。四联的头发越来越白,养病戒酒,都可以归结为当时的困苦,这是贫穷的根源。这首诗语言凝练,通篇对仗,一两句说得对,充分说明杜甫晚年对诗歌语言节奏的掌握和运用达到了圆通的程度。

转载请注明原文地址:https://juke.outofmemory.cn/read/1033999.html

最新回复(0)